Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Прочие языки => Баскский => Topic started by: Euskaldun on 08 August 2022, 23:45:08
-
Медитировал я над парадигмой глагола izan быть в настоящем времени, и вот чего выяснил. Оказывается все "неправильные" формы на самом деле раскладываются на составные морфемы, просто ликвидация зияний их затемнила. Ось:
я - ni naiz = n + a + iz
ты - hi haiz = h + a + iz
он/а da = d + a + ø
мы gu gara = g+a+ira
вы zu zara = z + a + ira
они dira = d + a + ira
Получается, что каждая форма в 1-2 лицах состоит из первой согласной местоимения + -а- показатель настоящего времени + корень глагола, который в ед.ч. -iz, а во мн.ч. -ira (какой-то ротацизм?). Очевидно, что 3ье лицо супплетивно и из какого-то другого комплекта, потому что первоначальные согласные не отличаются по числам, плюс в 3ьем л. ед.ч. вообще не самого глагола, только личностный префиск + формант настоящего времени.
Чтобы показать, что мне это не приснилось, рассмотрим спряжение глагола etorri приходить:
я - ni nator = n + a + tor
ты - hi hator = h + a + tor
он/а dator = d + a + tor
мы gu gatoz = g + a + toz (<*tor-z)
вы zu zatoz = z + a + toz
они datoz = d + a + toz
-
Там с прямым дополнением и косвенным вообще матрица какая-то из 7 формантов: zin-tzai-zki-zue-ke-te-n :obmorok: Чё-то на шумерский похоже.
-
Рекомендую посмотреть слоты для кетского глагола. Вот там ахтунг :)
-
Рекомендую посмотреть слоты для кетского глагола. Вот там ахтунг :)
так я не говорю, что ахтунг, реально (пока) интересно. Получается, что даже супер-пупер "неправильный" глагол на самом деле - правильный, просто фонетика немного затемнилась.
-
Рекомендую посмотреть слоты для кетского глагола. Вот там ахтунг :)
Круче навахскага?
-
Круче навахскага?
навахский мне не интересен - я в США в обозримом будущем не собираюсь, а вот баски - они рукой подать, билет на самолёт 20 ойро :yahoo:
-
Из Барселоны или из Тудаблина?
-
Из Мадрида или из Тудаблина?
Ни оттуда, и ни оттуда. Я даже и не был в Мадриде в жизни :-[
-
Быстры Вы отвечать по ночам. Не успел исправить…
-
Разве по Эспаньоле не круче поездом? Виды из окна горные шикарнейшие...
-
Разве по Эспаньоле не круче поездом? Виды из окна горные шикарнейшие...
Да ну, херня полная. Самолёт до Бильбао - 1 час, поезд 6 часов, плюс поезд ещё и дороже. На хрена такая "радость" :q( Тем более с ребёнком, у него примерно на 2 часа хватает терпения, а потом уже становится на уши. Нет, 1 час полёта - самое и то, да и времени на месте потом на порядок больше - 6 часов туда, 6 обратно и 12 часов потеряны. :'(
-
Быстры Вы отвечать по ночам. Не успел исправить…
так у меня только по ночам и есть "свободное" время, ценой сна конечно, но я по выходным отсыпаюсь. И вставать в 6 утра, но ничего, оно того стоит. :)
-
Я даже и не был в Мадриде в жизни :-[
Я тоже не во всех областных центрах Беларуси был.
-
Я тоже не во всех областных центрах Беларуси был.
Знатный троллинг Мадрида :)) Но если честно, мне интереснее национальные окраины. Я вот в следующую поездку с удовольствием поехал бы в Галисию. А что Мадрид? Скукота, кальстильский везде :dunno:
-
Круче навахскага?
Круче. Напр., спряжение некоторых одноактантных глаголов в мн.ч. как двухактантных с соотв. заполнением слотов, или существование слота в слоте, когда показатель претерита вклинивается в двуморфемный показатель объектива ср.р. (класса вещей). И всё это радостно сопровождается фонетическими изменениями: выпадением гласных/согласных, ассимиляцией (сингармонизацией), смещением ударения и т.п.
-
Знатный троллинг Мадрида :)) Но если честно, мне интереснее национальные окраины. Я вот в следующую поездку с удовольствием поехал бы в Галисию. А что Мадрид? Скукота, кальстильский везде :dunno:
интересно и как Галиция, не состоялась поездка? Как местные гуцулы ?
-
интересно и как Галиция, не состоялась поездка? Как местные гуцулы ?
как-то не сложилось, поехал в Бордо вместо этого :-\
-
интересно и как Галиция, не состоялась поездка? Как местные гуцулы ?
Галиция прекрасна ;)
-
Галиция прекрасна ;)
ну да, не зря поляки так ей гордятся :D
-
Там говорят на галисийском?
-
Там говорят на галисийском?
в Галиции? ну нет, откуда, больше по-польску ;D
-
ну да, не зря поляки так ей гордятся :D
не , в польской не был, в Станиславове ж
-
Там говорят на галисийском?
там замечательные блюда из даров моря
-
как-то не сложилось, поехал в Бордо вместо этого :-\
Бордо когда то был баскский город
(https://i.ibb.co/kbFqbDs/476500232-611543824966549-6905868479488197242-n.jpg)
-
Бордо когда то был баскский город
(https://i.ibb.co/kbFqbDs/476500232-611543824966549-6905868479488197242-n.jpg)
это было при царе горохе, в намного более близкие нам времена там был гасконский и именно сборниками гасконщины я там и отоварился. Хотя чисто визуально, мне показалось, что в Тулузе как-то лучше с окситанскими книгами
-
так Тулуза и не Гасконь а вовсе Окситания (почему не Окситань?)
-
так Тулуза и не Гасконь а вовсе Окситания (почему не Окситань?)
Гасконь - часть широко понимаемой Окситании. Гасконский - дивергентный, со своими особенностями, но диалект окситанского. Говорю, как человек, читавший и на гасконском, и на лангедокском. Мне северноокситанские, типа лимузенского кажутся куда более удаленными и ближе к французскому
-
Лимузенские выглядят офранцуженными
-
Лимузенские выглядят офранцуженными
да, но на самом деле они такие натурально, потому что должны же были народные говоры юга каким-то боком перейти в ойльские говоры - вот это и происходит в Лимузене и Оверни. Там очень интересные изоглоссы насчет того, как происходит затухание -s- перед согласными (т.е. pasto > pâte), там это не одновременно со всеми согласными происходит. Емнип, сначала зубные, потом через несколько десятков км - заднеязычные. Или наоборот - не суть, главное тут то, что очевидным образом опровергает, что это - якобы «французское влияние». В французском -s- там выпала перед всеми согласными, и следовательно, французский не мог бы вызвать такого расщепления в лимузенском
-
да, но на самом деле они такие натурально, потому что должны же были народные говоры юга каким-то боком перейти в ойльские говоры - вот это и происходит в Лимузене и Оверни. Там очень интересные изоглоссы насчет того, как происходит затухание -s- перед согласными (т.е. pasto > pâte), там это не одновременно со всеми согласными происходит. Емнип, сначала зубные, потом через несколько десятков км - заднеязычные. Или наоборот - не суть, главное тут то, что очевидным образом опровергает, что это - якобы «французское влияние». В французском -s- там выпала перед всеми согласными, и следовательно, французский не мог бы вызвать такого расщепления в лимузенском
так у литературного выпала перед всеми, а там по ойльским диалектам тоже у кого как
-
так у литературного выпала перед всеми, а там по ойльским диалектам тоже у кого как
примеры с невыпавшим -s- в французском? :o
-
примеры с невыпавшим -s- в французском? :o
я ж говорю что их нет :o
-
я ж говорю что их нет :o
я имел в виду диалекты, на которые вы ссылались :negozhe:
-
я имел в виду диалекты, на которые вы ссылались :negozhe:
Перед согласными [s] сохранился только в окситанских диалектах, на севере он выпал сначала перед сонорными и звонкими, а потом перед глухими к концу 13 в., хотя на письме часто сохранялся до середины 18 в.
-
Перед согласными [s] сохранился только в окситанских диалектах, на севере он выпал сначала перед сонорными и звонкими, а потом перед глухими к концу 13 в., хотя на письме часто сохранялся до середины 18 в.
вот поэтому меня и удивило то, что Лео заявил ??? :-\
-
я имел в виду диалекты, на которые вы ссылались :negozhe:
я предположил. Я кратко знакомился с пикардийским, нормандским и лотарингским диалектами, но уже подробностей не помню, и они всё равно не оттуда
-
вот поэтому меня и удивило то, что Лео заявил ??? :-\
Может, он имел в виду, что [s] в разных диалектах выпадал в разное время? Там действительно был разброс лет 150-200.
-
Может, он имел в виду, что [s] в разных диалектах выпадал в разное время? Там действительно был разброс лет 150-200.
да и дл сегодня не дожил никто
-
да и дл сегодня не дожил никто
Владимир, вообще-то, говорил о событиях 12-13 века, было бы странно, если кто-то «дожил бы» ;D
-
Владимир, вообще-то, говорил о событиях 12-13 века, было бы странно, если кто-то «дожил бы» ;D
Мафусаил дожил бы
-
Перед согласными [s] сохранился только в окситанских диалектах, на севере он выпал сначала перед сонорными и звонкими, а потом перед глухими к концу 13 в., хотя на письме часто сохранялся до середины 18 в.
А как же валлонский?
spene (Fr. épine "thorn, spine"), fistu "wisp of straw", mwaîsse (Fr. maître "master"), fiesse (Fr. fête "party, feast"), tchestea (Fr. château "castle")
-
А как же валлонский?
а валлонцы французы? ;D жители Иль-де-Франса несказанно бы удивились такой ереси :)) :))