Языковая политика
Страны мира => Россия (начиная с улуса Джучи) => Topic started by: Чайник777 on 09 October 2023, 18:39:41
-
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%82%D0%BE_%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F
«Го́то Предестина́ция» (макароническое название со значением «Божье провидение» или в переводе с лат. — «предопределение», от нем. Gott и лат. praedestinatio) — российский 58-пушечный парусный линейный корабль, спущенный на воду 27 апреля (8 мая) 1700 год на воронежской верфи Воронежского адмиралтейства
:o :o
-
Тогдашняя пародия на эсперанту.
-
После неудачного Прутского похода и потери Азова корабль был продан Османской империи.
-
Тогдашняя пародия на эсперанту.
Вроде «берг-коллегии».
-
Давно знав про цей корабель. Прикольна назва.
-
Преклонение перед Западом имеет глубокие корни.
-
Преклонение перед Западом имеет глубокие корни.
Ну ничего, наногений эти корни выкорчует, нечего на кораблях, построенных по западным чертежам, плавать, только на ладьях в пределах улуса Джучи.
-
Видел я копию этой хрени возле Адмиралтейки.
Яхты пуйла ржут, держась за фальшкили.
-
Преклонение перед Западом имеет глубокие корни.
Ну ничего, наногений эти корни выкорчует, нечего на кораблях, построенных по западным чертежам, плавать, только на ладьях в пределах улуса Джучи.
Да, во льдах на атомном ходу.
-
Да, во льдах на атомном ходу.
Да, атомную энергию открыли в России, Россия — родина слонов :)
Выкорчёвывать так выкорчёвывать.
-
Применять в мирных целях лишь русские дотумкали.
-
Вроде «берг-коллегии».
Ну да, тоже смесь немецкого с латынью. Но там немецкая часть сохраняет свой вид а вот что тут случилось со словом Gott, я прям теряюсь в предположениях. Слово 'предестинация' полностью в стиле языка Петра и никаких претензий к нему нет.
-
Ну да, тоже смесь немецкого с латынью. Но там немецкая часть сохраняет свой вид а вот что тут случилось со словом Gott, я прям теряюсь в предположениях. Слово 'предестинация' полностью в стиле языка Петра и никаких претензий к нему нет.
Вероятно, «о» является соединительной гласной и предполагалась готопредестинация, но написали этот композит в два слова для лёгкости чтения.
-
Ещё забавно что во времена Петра Алексеевича названия эти не воспринимались как нечто неизменное и в письмах он ими жонглировал по-всякому, употребляя то русский перевод то макаронизм.