Это прям универсальный глагол для обозначения инструментов и способа действий?Что вы имеете в виду под универсальным?
Что вы имеете в виду под универсальным?Например, "резать хлеб ножом", "ловить рыбу удочкой", "ехать автомобилем", т.е. в тех случая, когда в русском используется творительный падеж в орудийном значении, а в английском with + noun.
Не любой способ действия через «использовать» передается.
Например, "резать хлеб ножом", "ловить рыбу удочкой", "ехать автомобилем", т.е. в тех случая, когда в русском используется творительный падеж в орудийном значении, а в английском with + noun.не, тогда не всегда
или еще лучше примеры "брать/держать/нести"
拿 в руке
提/拎 в руке, обычно на весу (как сумочку)
扛 на плече/плечах
抬 два человека, подняв с двух сторон (как диван)
捡/拾 поднять снизу (с земли), но не над головой
举 в руках над головой
抱 на груди
背 на спине
担 на коромысле
披 на плечах (накинув на плечи)
含 во рту
叼 в зубах
带 без уточнения (обычно просто иметь при себе, принести, унести)