Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Германские языки => Английский => Topic started by: cetsalcoatle on 15 October 2024, 17:26:52
-
Я вчера своим студентам повычитал баллы, за использования Present Perfect c before, но у меня закрались сомнения и я решил проверить - мнения разделились.
Но всё равно - ever before и before это не одно и тоже. В основном с этим наречием употребляется Past Perfect.
I haven't tried sushi before. Вроде грамматически правильно, но у меня лично это before вызывает здесь сильное отторжение.
-
Всё зависит от вкладываемого смысла. I haven't tried sushi before «я ещё не пробовал суши», т.е. не пробовал до настоящего момента (момента высказывания), I hadn't tried sushi before «я раньше не пробовал суши», т.е. не пробовал до какого-то момента в прошлом (а потом мог попробовать).
-
Вот о том и речь - ломаное предложание получается.
-
Вот о том и речь - ломаное предложание получается.
Какое из является ломаным? Если вы ни разу в жизни не пробовали суши, то можно сказать I haven't tried sushi before.
-
Какое из является ломаным? Если вы ни разу в жизни не пробовали суши, то можно сказать I haven't tried sushi before.
Само предложение "я не пробовал суши", не ясно какой в него контекст вкладывается, поэтому я не рекомендую студентам так говорить, а если говорить, то использовать дополнительные уточняющие слова.
-
Само предложение "я не пробовал суши", не ясно какой в него контекст вкладывается, поэтому я не рекомендую студентам так говорить, а если говорить, то использовать дополнительные уточняющие слова.
а какой тут можно контекст вкладывать? :o
-
Попахивает какой-то отсебятиной...
-
Вспомнилось:
Somebody, somebody
Come to my side
I'm tired, I'm crying
I'm sick inside
Help me now, please, my friend
I never felt so bad before
Never, never before