Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Topic started by: cetsalcoatle on 20 January 2025, 20:21:35
-
Как он стал Ольгердом? :what?
-
Как он стал Ольгердом? :what?
потому что слав «а» исторически долгий звук, поэтому иностранные краткие «а» передавали <о>
-
потому что слав «а» исторически долгий звук, поэтому иностранные краткие «а» передавали <о>
Это достаточно позднее заимствование, для тюркских и греческого обычно безударные /а/ передаются как /o/, но с литовского могли быть и другие правила заимствования. Ягайло < Jogáila например с а на месте ударного а, но Álgirdas вроде имел ударение на первом слоге, хотя в русском он традиционно имел ударение на втором.
-
Как он стал Ольгердом? :what?
Обсуждали же в теме «Древние славизмы в пермских языках»:
мне представляется более вероятным, что буквой «о» обозначался краткий лабиализованый [ɒ], а буквой «а» — долгий нелабиализованный [аː].
В ранних заимствованиях в латышский «а» тоже передаётся как долгий "ā", а «о» как краткий "a".
Грамота → grāmata, страдати → strādāt, звонъ → zvans.
-
Это достаточно позднее заимствование, для тюркских и греческого обычно безударные /а/ передаются как /o/, но с литовского могли быть и другие правила заимствования. Ягайло < Jogáila например с а на месте ударного а, но Álgirdas вроде имел ударение на первом слоге, хотя в русском он традиционно имел ударение на втором.
с Ягайло все правильно, потому что лит. о < *ā, причем довольно поздно, 14-15 век, уже после смерти этого великого князя
-
те що Олександр чи Олексій став на о - вас не дивує...
-
те що Олександр чи Олексій став на о - вас не дивує...
Это нормально, там ударение не на первом слоге. С Ольгердом вся проблема только в этом (если в литовском оно исторически не менялось).
-
с Ягайло все правильно, потому что лит. о < *ā, причем довольно поздно, 14-15 век, уже после смерти этого великого князя
Ягайло я привел как пример отражения в славянском лит. ударного a (краткого).
-
Ягайло я привел как пример отражения в славянском лит. ударного a (краткого).
там не просто а, а дифтонг «ай», поэтому некорректно сравнивать
-
Это нормально, там ударение не на первом слоге. С Ольгердом вся проблема только в этом (если в литовском оно исторически не менялось).
якщо що я не впевнений куди наголос ставити
на українських землях це ім'я використовується
хоч і рідко
-
Хмм а историческое ударение в русском какое: ольгЕрд что-ли?!
-
Хмм а историческое ударение в русском какое: ольгЕрд что-ли?!
мне тоже интересно :o В Белоруссии, где это имя реально популярно, в отличие от России, слышал только Óльгерд
-
мне тоже интересно :o В Белоруссии, где это имя реально популярно, в отличие от России, слышал только Óльгерд
в білоруському прононсі о без наголосу вимовляється як а
тож з о на відміну від українського прононсу це ім'я можливе лише з наголосом на о
-
в білоруському прононсі о без наголосу вимовляється як а
тож з о на відміну від українського прононсу це ім'я можливе лише з наголосом на о
В русском лучше чем в ваших устаревших региональных языках, у нас за деньги можно ВСЁ :D
-
В русском лучше чем в ваших устаревших региональных языках, у нас за деньги можно ВСЁ :D
А если денег нет? :-\
-
потому что слав «а» исторически долгий звук, поэтому иностранные краткие «а» передавали <о>
Кстати, в современном белорусском там снова А: Альгерд < Ольге́рд. О́льгерд - чисто польское произношение, а по-западнорусски (укр.+бел.) с ударным Е. якщо що я не впевнений куди наголос ставити
на українських землях це ім'я використовується
хоч і рідко
Традиційний наголос на Е, але зараз усі по-польски читають із ударним О, бо поширене головно серед поляків. Думаю, чимало людей в Альгердах навіть не впізнають О́льґердів.Это нормально, там ударение не на первом слоге. С Ольгердом вся проблема только в этом (если в литовском оно исторически не менялось).
Справа не в наголосі, а в забороні на початкове А.
-
Хмм а историческое ударение в русском какое: ольгЕрд что-ли?!
В польском языке ударение всегда падает на предпоследний слог, то есть в данном случае на -о-. В русскоязычной литературе ударение в имени Ольгерд традиционно ставилось на второй слог: оно встречается, например, у Пушкина[6]. Большая советская энциклопедия, Советский энциклопедический словарь, Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона и ряд других источников[7][8] также ставят ударение на второй слог.
-
Кстати, в современном белорусском там снова А: Альгерд < Ольге́рд. льгерд - чисто польское произношение, а по-западнорусски (укр.+бел.) с ударным Е.
Традиційний наголос на Е, але зараз усі по-польски читають із ударним О, бо поширене головно серед поляків. Думаю, чимало людей в Альгердах навіть не впізнають О́льґердів.
Справа не в наголосі, а в забороні на початкове А.
В именах с ударным начальным А оно оставалось: Анна, правда в украинском там протеза или влияние протестантского написания Hanna.
-
А когда произошла ползучая и незаметная полонизация? Сегодня и в голову не придет так сказать, видимо в последние 20-30 лет?
-
А когда произошла ползучая и незаметная полонизация? Сегодня и в голову не придет так сказать, видимо в последние 20-30 лет?
Наверное еще в советское время, я другого ударения кроме на о не слышал.
-
В именах с ударным начальным А оно оставалось: Анна, правда в украинском там протеза или влияние протестантского написания Hanna.
Перезапозичення, думаю. Я інших імен із наголосом на початковому А і не згадаю.
Сучасні Андрії, Антони і подібні - перезапозичення, корекція, бо було Вінтін, Ондрій тощо.
-
А когда произошла ползучая и незаметная полонизация? Сегодня и в голову не придет так сказать, видимо в последние 20-30 лет?
моя мама була за паспортом Ганна
хоча її в житті звали Галею
при чому тут полонізація - не знаю
у поляків нормативно Anna
-
моя мама була за паспортом Ганна
хоча її в житті звали Галею
при чому тут полонізація - не знаю
у поляків нормативно Anna
Тут не всё так однозначно... Это другое... :)
-
Перезапозичення, думаю. Я інших імен із наголосом на початковому А і не згадаю.
Сучасні Андрії, Антони і подібні - перезапозичення, корекція, бо було Вінтін, Ондрій тощо.
а Олег - Вiлiг?
-
а Олег - Вiлiг?
:o
-
а Олег - Вiлiг?
Дурний жарт? Прізвище Волегов існує, тому протеза цілком можлива. Але перший склад відкритий - точно без ікавізму.
-
Дурний жарт? Прізвище Волегов існує, тому протеза цілком можлива. Але перший склад відкритий - точно без ікавізму.
например армянин же вiрменин. А в чём разница?
-
В том, что слог ар- > ор- > вiр- закрытый.