Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Германские языки => Английский => Topic started by: cetsalcoatle on 11 March 2025, 21:53:26
-
Вроде где-то было, но не могу найти. ???
Когда 'do' появился в вопросах и отрицании? :what?
-
https://en.wikipedia.org/wiki/English_auxiliary_verbs
-
А меня удивляет его лексическое отличие от родственников. Не романизмы, а слова типа pig, bird и т.д.
-
Когда 'do' появился в вопросах и отрицании? :what?
Do-periphrasis появилась в сер. 16 в., стала нормативной в 18 в., у Шекспира всё вперемешку.
-
А меня удивляет его лексическое отличие от родственников. Не романизмы, а слова типа pig, bird и т.д.
В любом германском можно найти инновации даже в Сводеше.
-
Иногда сейчас, когда пишут под старину, обходятся без do:
Farmer, who knows not when to sow,
Consults the old man clutching money in his hand.
And with a shrug,
The old man smiled,
Took the money, left the farmer wild.
And the changes of no consequence will pick up the reins from nowhere.
Nowhere.
-
в официальных документаx do и в аффирмативах.
And I do declare that no foreign prince, person, prelate, state or potentate hath or ought to have any jurisdiction, power, superiority, pre-eminence or authority, ecclesiastical or spiritual, within this realm.
-
в немецком тоже можно схожим образом употребить этот глагол
ich tue lesen.
Tust du schlafen?
Предполагаю в нидерландском то же самое.
вот в скандинавских точно нет
-
в официальных документаx do и в аффирмативах.
And I do declare that no foreign prince, person, prelate, state or potentate hath or ought to have any jurisdiction, power, superiority, pre-eminence or authority, ecclesiastical or spiritual, within this realm.
В разговорном do тоже может использоваться для эмфазы.
в немецком тоже можно схожим образом употребить этот глагол
ich tue lesen.
Tust du schlafen?
Во времена Шекспира do-periphrasis тоже свободно варьировалась с обычным глаголом:
Who told me that the pour soul did forsake
The mighty Warwick, and did fight for me