Исландский в принципе понятен худо-бедно, но иногда всплывают про неожиданные этимологии напр. Приятно познакомиться Gaman að kynnast þér , где Gaman что то типа веселья или радости а в древнегерманском половой акт ср. англ. game игра.Половой акт — это уже чисто исландская инновация. В древнегерманском *gaman «группа людей, команда» → «игра, развлечение» → «радость».
Ещё и дикие склонения и спряжения.Практически мало что изменилось по сравнению с ON :)
Оргии на драккарах в вариации анекдота "я люблю тебя юнга". :lol:Просто единственное развлечение долгими зимними ночами, в Рейкьявике светло всего 4 часа в январе :)
Просто единственное развлечение долгими зимними ночами, в Рейкьявике светло всего 4 часа в январе :)А потом юнги сочинили эту песню отчаяния:
Ещё и дикие склонения и спряжения.Ég er latur því ég beiti https://bin.arnastofnun.is/
Половой акт — это уже чисто исландская инновация.Hvað er þessi nýbreytni gömul? Til dæmis, "að elskast" var "to love each other" í 1961 en núna er "to make love", eins og "кохатися" í úkraínsku með sama breytingu í sömum tíma.
Hvað er þessi nýbreytni gömul?Видимо, после сер. 16 в., поскольку в ON такого значения не было и в других скандинавских тоже нет.