Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Русский => Topic started by: From_Omsk on 18 April 2026, 12:59:15
-
Если бы нужно было использовать деепричастие от глагола "писать", на месте которого в русском языке лакуна, какой вариант Вы бы использовали? Лично я - "пиша". Хотя по парадигме там, может быть, уместнее "писАя".
-
Тут так же как и с "будучи" единственный адекватный вариант -- заимствовать из украинского "пишучи".
-
Хотя по парадигме там
По какой парадигме?
Окончание -ая в деепричастиях только там, где в первом лице -аю
Если махаю -- тогда махая.
Если машу -- тогда маша́.
-
Не хватает варианта "пися́". Ещё "пи́шучи" довольно неплохо звучит, хоть сама эта модель довольно периферийная.
-
Слышал только "пиша́".
-
По какой парадигме?
Окончание -ая в деепричастиях только там, где в первом лице -аю
Конечно, деепричастия несов. в. в СРЛЯ образуются от основы наст. вр. глаголов с помощью суффикса -а.
Если махаю -- тогда махая.
Если машу -- тогда маша́.
А вот у глаголов с чередованием в основе наст. вр. на шипящий есть проблемы.
-
А вот у глаголов с чередованием в основе наст. вр. на шипящий есть проблемы.
Это обычная для СРЛЯ неполная парадигма, впрочем сами деепричастия по-преимуществу письменная форма, и у носителей этот недостаток форм особых проблем не вызывает, разве что у интеллигентов, которые привыкли говорить книжно.
-
Это обычная для СРЛЯ неполная парадигма, впрочем сами деепричастия по-преимуществу письменная форма, и у носителей этот недостаток форм особых проблем не вызывает, разве что у интеллигентов, которые привыкли говорить книжно.
Вспоминается А. Кодер с его проектом русского языка для инородцев :)
-
Это обычная для СРЛЯ неполная парадигма, впрочем сами деепричастия по-преимуществу письменная форма, и у носителей этот недостаток форм особых проблем не вызывает, разве что у интеллигентов, которые привыкли говорить книжно.
Тут речь не только в книжности речи а в аналогии. Если в языке хоть где-то можно использовать деепричастие, то у "интеллигентов" появляется желание и в других случаях поступить по аналогии и тут неполнота парадигмы вылезает в полный рост :(
-
Тут речь не только в книжности речи а в аналогии. Если в языке хоть где-то можно использовать деепричастие, то у "интеллигентов" появляется желание и в других случаях поступить по аналогии и тут неполнота парадигмы вылезает в полный рост :(
По аналогии тут «пиша» и эту форму уже приводили. Другое дело, что в литязыке есть ещё прескриптивизм.