Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Русский => Topic started by: From_Omsk on 18 April 2026, 12:59:15
-
Если бы нужно было использовать деепричастие от глагола "писать", на месте которого в русском языке лакуна, какой вариант Вы бы использовали? Лично я - "пиша". Хотя по парадигме там, может быть, уместнее "писАя".
-
Тут так же как и с "будучи" единственный адекватный вариант -- заимствовать из украинского "пишучи".
-
Хотя по парадигме там
По какой парадигме?
Окончание -ая в деепричастиях только там, где в первом лице -аю
Если махаю -- тогда махая.
Если машу -- тогда маша́.
-
Не хватает варианта "пися́". Ещё "пи́шучи" довольно неплохо звучит, хоть сама эта модель довольно периферийная.
-
Слышал только "пиша́".
-
По какой парадигме?
Окончание -ая в деепричастиях только там, где в первом лице -аю
Конечно, деепричастия несов. в. в СРЛЯ образуются от основы наст. вр. глаголов с помощью суффикса -а.
Если махаю -- тогда махая.
Если машу -- тогда маша́.
А вот у глаголов с чередованием в основе наст. вр. на шипящий есть проблемы.
-
А вот у глаголов с чередованием в основе наст. вр. на шипящий есть проблемы.
Это обычная для СРЛЯ неполная парадигма, впрочем сами деепричастия по-преимуществу письменная форма, и у носителей этот недостаток форм особых проблем не вызывает, разве что у интеллигентов, которые привыкли говорить книжно.
-
Это обычная для СРЛЯ неполная парадигма, впрочем сами деепричастия по-преимуществу письменная форма, и у носителей этот недостаток форм особых проблем не вызывает, разве что у интеллигентов, которые привыкли говорить книжно.
Вспоминается А. Кодер с его проектом русского языка для инородцев :)
-
Это обычная для СРЛЯ неполная парадигма, впрочем сами деепричастия по-преимуществу письменная форма, и у носителей этот недостаток форм особых проблем не вызывает, разве что у интеллигентов, которые привыкли говорить книжно.
Тут речь не только в книжности речи а в аналогии. Если в языке хоть где-то можно использовать деепричастие, то у "интеллигентов" появляется желание и в других случаях поступить по аналогии и тут неполнота парадигмы вылезает в полный рост :(
-
Тут речь не только в книжности речи а в аналогии. Если в языке хоть где-то можно использовать деепричастие, то у "интеллигентов" появляется желание и в других случаях поступить по аналогии и тут неполнота парадигмы вылезает в полный рост :(
По аналогии тут «пиша» и эту форму уже приводили. Другое дело, что в литязыке есть ещё прескриптивизм.
-
Разве ж мог ошибаться сам г-н Белинскый?
«...Жалко видеть, — лицемерно вздыхал критик, — когда и маленькое дарование попусту тратит свои силы, пиша по-малороссийски — для малороссийских крестьян»
-
Интересно, везде ли есть такие затыки?
-
Если бы нужно было использовать деепричастие от глагола "писать", на месте которого в русском языке лакуна, какой вариант Вы бы использовали? Лично я - "пиша". Хотя по парадигме там, может быть, уместнее "писАя".
Ни один. Правильные решения:
1. Сместить акцент на а другой глагол: я пишу, слушая музыку.
2. Использовать личную форму глагола: я слушаю музыку и пишу.
3. Придаточные определительные предложения: я слушаю музыку, когда пишу.
-
Разве ж мог ошибаться сам г-н Белинскый?
Г-н Бѣлинскій ошибся по содержанию, а по форме деепричастие «пиша́» употребляли такие титаны как Л. Толстой и А. Чехов.
-
Если выбирать между "пиша" и "писая" то вот немного информации к рассуждению ФО.
Инфинитив — писать
Личные формы — пишу, пишешь, пишет, пишем, пишете, пишут.
1. Парадигма личных форм имеет больше веса и выравнивает парадигму в свою пользу.
2. Похожие глаголы: кусать, тесать, сосать, плясать, чесать.
Кусая, тесая, но сося, пляша, чеша. Выбор окончания зависит от основы, -ая присоединяется только к основе на гласный. Почему? Потому что окончание деепричастия *-ja:
*Kusatĭ > kusaja, tesatĭ > tesaja, sosatĭ > sosja > сося, plęsatĭ > plęsja > пляша, česati > česja > чеша.
Pisatĭ > pisja > пиша. Таким образом "пиша" это единственно верная форма.
-
Парадигма личных форм имеет больше веса и выравнивает парадигму в свою пользу.
Деепричастия несов. в. образуются от основы наст. вр., исключение глагол «давать».
Потому что окончание деепричастия *-ja:
*Kusatĭ > kusaja, tesatĭ > tesaja, sosatĭ > sosja > сося, plęsatĭ > plęsja > пляша, česati > česja > чеша.
Pisatĭ > pisja > пиша. Таким образом "пиша" это единственно верная форма.
Суффикс деепричастия -а (бывшее окончание им. пад. ед.ч. м. и ср. р., смягчение перед ним у глаголов бывш. 1, 2 и 5 классов аналогическое).
Теса́ть, тешу́, поэтому теша́, как соса́ть, сосу́, сося́.
-
Кусая, тесая, но сося, пляша, чеша. Выбор окончания зависит от основы, -ая присоединяется только к основе на гласный. Почему? Потому что окончание деепричастия *-ja:
*Kusatĭ > kusaja, tesatĭ > tesaja, sosatĭ > sosja > сося, plęsatĭ > plęsja > пляша, česati > česja > чеша.
Pisatĭ > pisja > пиша. Таким образом "пиша" это единственно верная форма.
Если речь про праславянский, то там не было никакого окончания *-ja, было *-y из ПИЕ *-onts и *-ę из ПИЕ *-ints. В древнерусском на месте первого было -а, а не -ы и я не до конца уверен, было это результатом аналогии или особого фонетического развития, но так как в конечном счёте -ʲа из -ę его вытеснило и стало единственным вариантом окончания, имеет смысл рассматривать только -ę. Само по себе оно йотовую палатализацию не вызывает: *tę даёт "тя", а не "ча", *sę — "ся", а не "ша". Вывод у вас, однако, правильный. Судя по всему, форма деепричастия на -ʲа банально повторяет согласный в формах настоящего времени:
нести - несёт - неся
грести - гребёт - гребя
видеть - видит - видя
гасить - гасит - гася
ткать - ткёт - ткя
сосать - сосёт - сося
прятать - прячет - пряча
клеветать - клевещет - клевеща
хохотать - хохочет - хохоча
Примеры подбирать, впрочем, чудовищно сложно — ваш пример "сося" добавил в список чисто за неимением альтернативы, на мой слух звучит так себе. Сам этот подтип с -ать в инфинитиве и -е- в формах настоящего времени довольно редкий и нерегулярный, неудивительно, что в деепричастиях от него столько лакун.
-
ненавидеть - ненавидя, терпеть -терпя
-
Тут так же как и с "будучи" единственный адекватный вариант -- заимствовать из украинского "пишучи".
Почему заимствовать? Исконная форма. Идучи, едучи.
-
ненавидеть - ненавидя, терпеть -терпя
*ненавижа и *терпля? :lol:
-
*ненавижа и *терпля? :lol:
Вы в школе не учили 11 глаголов-исключений 2 спряжения? :)
ненавидеть - ненавидя, терпеть -терпя
Ненави́дишь - ненави́дят - нанави́дя; те́рпишь - те́рпят - терпя́. Какие тут проблемы?
-
Деепричастия несов. в. образуются от основы наст. вр., исключение глагол «давать».
+ -знавать, -знаю́, -знавая. Так же как и императив.
-
тесая
Я бы сказал только теша́. Что характерно, есть те́ша с другим ударением и ш из другого согласного.
-
Я бы сказал только теша́. Что характерно, есть те́ша с другим ударением и ш из другого согласного.
теша это от тешить :negozhe:
-
С ударением на е от тешить. А на а от тесать.
-
Я бы сказал только теша́. Что характерно, есть те́ша с другим ударением и ш из другого согласного.
так и есть. *Тесая - это какой-то нейрослоп :)
-
*Тесая - это какой-то нейрослоп :)
Напротив, это тенденция :) «Мяукая» вместо «мяуча» — это тоже мусор от нейросети?
-
Если речь про праславянский, то там не было никакого окончания *-ja, было *-y из ПИЕ *-onts и *-ę из ПИЕ *-ints.
В пра-и.е. у каузативных/итеративных глаголов было *-éyonts. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/-%C3%A9yeti (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/-%C3%A9yeti)
В древнерусском на месте первого было -а, а не -ы и я не до конца уверен, было это результатом аналогии или особого фонетического развития
Кортландт выводит древнерусское -a непосредственно из *-onts через *-ą (в этой позиции назализация произошла позже, поэтому там *ą вместо *ǫ), которое дало -y в южнославянских.
-
Напротив, это тенденция :) «Мяукая» вместо «мяуча» — это тоже мусор от нейросети?
Это зависит от того, что делает кошка, мяукает или мяучет.
-
Напротив, это тенденция :) «Мяукая» вместо «мяуча» — это тоже мусор от нейросети?
странный пример. мяукаю > мяукая, в чем проблема? при чем тут тешу - теша?
-
Это зависит от того, что делает кошка, мяукает или мяучет.
Существует ли разница в значении «мяукать» и «мяучить»?
-
странный пример. мяукаю > мяукая, в чем проблема? при чем тут тешу - теша?
От инфинитива «тесать» можно образовать настоящее время «тесаю» по одной из наиболее продуктивных моделей современного РЯ, а от него деепричастие «тесая».
-
От инфинитива «тесать» можно образовать настоящее время «тесаю» по одной из наиболее продуктивных моделей современного РЯ, а от него деепричастие «тесая».
»тесаю» - это что-то гопническое :negozhe:
-
»тесаю» - это что-то гопническое :negozhe:
А «мяукаю» не гопническое? :)
-
Сейчас мявкать положено
-
А «мяукаю» не гопническое? :)
в словах мяукать и тесать фундаментально различается место ударения, поэтому это - разные модели :stop:
тесать - тешу, как писать - пишу
мяукать - мяукаю, как баюкать - баюкаю.
Вы можете привести пример хотя бы одного глагола на -ать с корневым ударением, чтобы а) не было суффикса -а- в настоящем времени б) происходило чередование согласной?
-
Существует ли разница в значении «мяукать» и «мяучить»?
Разница не в значении, а в основе презенса. У глагола мяучить третье лицо мяучит.
-
Вы можете привести пример хотя бы одного глагола на -ать с корневым ударением, чтобы а) не было суффикса -а- в настоящем времени б) происходило чередование согласной?
мяукать — мяучу.
-
Вы можете привести пример хотя бы одного глагола на -ать с корневым ударением, чтобы а) не было суффикса -а- в настоящем времени б) происходило чередование согласной?
Это 6 класс глаголов по Зализняку (плакать, тыкать и т.п.), ударение тут ни при чём.
-
Разве ж мог ошибаться сам г-н Белинскый?
«...Жалко видеть, — лицемерно вздыхал критик, — когда и маленькое дарование попусту тратит свои силы, пиша по-малороссийски — для малороссийских крестьян»
Чтобы не писать "пиша", можно просто переформулировать на современный лад:
"Жалкое зрелище – трата сил писателей разной степени бездарности на малороссийский язык для малороссийских колхозанов, когда мы, преисполнившиеся патриоты, точно знаем: смысл имеет писать только на великорусском путунхуа".
-
"Жалкое зрелище – трата сил писателей разной степени бездарности на малороссийский язык для малороссийских колхозанов, когда мы, преисполнившиеся патриоты, точно знаем: смысл имеет писать только на великорусском путунхуа".
Можно ещё «мявкать» на суржике как т. Питоненко, но это только остограммившись :)
-
мяукать — мяучу.
Мяукать — мяукаю, мяучить — мяучу.
-
"Жалкое зрелище – трата сил писателей разной степени бездарности на малороссийский язык для малороссийских колхозанов, когда мы, преисполнившиеся патриоты, точно знаем: смысл имеет писать только на великорусском путунхуа".
Можно ещё «мявкать» на суржике как т. Питоненко, но это только остограммившись :)
Оф. Моя говорит - мячит.
-
мяукать — мяучу.
это у азербайджанских торговцев на базаре? :o :aaa! я не признаю такую форму как валидную :negozhe:
-
Нявчу - це українською.
-
это у азербайджанских торговцев на базаре? :o :aaa! я не признаю такую форму как валидную :negozhe:
Викисловарь со мною солидарен: https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D1%8F%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D1%8F%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C)
-
Викисловарь со мною солидарен: https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D1%8F%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D1%8F%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C)
это какое-то региональное косноязычие!
-
это какое-то региональное косноязычие!
Как "авиакрушение" вместо авиакатастрофы. (https://ueartemis.wordpress.com/2020/01/17/летюча-тростина-або-шуміла-троща-2/)
-
В пра-и.е. у каузативных/итеративных глаголов было *-éyonts. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/-%C3%A9yeti (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/-%C3%A9yeti)
Окончания i-спряжения не выводятся фонетически из *-eie/o-.
-
Окончания i-спряжения не выводятся фонетически из *-eie/o-.
А из чего выводится?
-
А из чего выводится?
Славянские формы - из *-jōm, *-eiti, *-inti.