Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Python

Pages: [1] 2 3 ... 8
1
Я, кстати, когда-то активно задавался вопросом, почему коровье мясо называется говядиной. Вроде корова, бык, теленок. Откуда такое слово? С другом ещё обсуждали это. Так просто не догадаешься. В 2005 или 2006 году я купил этимологический словарь, оттуда и узнал. При этом украинское название этого мяса, "яловичина", на тот момент продолжило оставаться для меня загадкой.
Від «яловий» — безплідний. На м'ясо йшли, як правило, ялові корови, що не приносили телят і, відповідно, не давали молока.
  • 1
  • 0

2
Флуд / Re: Г-но и богохульство
« on: 29 March 2026, 18:31:45 »

Бабушки тех кто жил в СССР ходили в Церкву, многие крестили детей, тайно,  по ночам, многие видели как молятся старшие, иконы.  Т.е. сам дух православия сохранялся и в СССР.  И  только с его падением начали этот дух повсеместно вытравливать. Рвать русское  единство на части и параллельно развращать и уничтожать.  Это была катастрофа сопоставимая по трагичности с ВОВ и даже более тяжелая. Т.к. в ней были не просто огромные человеческие потери, но  была искажена сама суть человека, единство народа, представления о добре и зле.
Так чи інакше, до початку горбачовських часів богомольні бабусі вже сприймались як маргінальний вимираючий вид. Авторитет їх був практично нульовий, а масово хреститись люди почали, тільки аж коли по зомбоящику їм сказали, в одному пакеті з НЛО й Кашпіровським. Так, формально, і богомольне вимираюче покоління, і пострадянські неофіти — православні християни, але повноцінної передачі традиції від перших до других не було.
  • 2
  • 0

3
Якщо дивитися з точки зору людини, що трохи застала СРСР, то християнсво, езотерика та інша порнографія стали масово насаджуватись в один і той же час. Традиційне християнство закінчилось з поколінням, що народилось до СРСР, а те, що зараз продають під брендом «православ'я» — це вже, скоріш, реконструкція за мотивами.
  • 1
  • 0

4
Если от современной молодёжи не получится требовать слишком многого, то пусть хоть так.
А в чому прикол? Цнотливу дівчину, придатну для шлюбу, слід вирощувати у спеціально ізольованому замку з драконом і видавати за благородного лицаря, що вб'є дракона. А сучасна зіпсована молодь нехай хоч раз організує в себе повноцінний проміскуїтет з масовими оргіями, замість того, щоб цілий день у смартфони свої глипати.
  • 0
  • 1

5
Розмах спеціальної ветеринарної операції (силовики, блокпости, заблоковані села, відключення зв'язку, в людей забирають закрутки з холодильників...) викликає асоціації  з голодомором-32/33 чи геноцидом уйгурів. І це не Україна, де люди виживали на бур'янах замість хліба і горобцях замість м'яса, а Сибір з набагато суворішим кліматом. Втім, від путлера і слід було очікувати чогось подібного.
  • 3
  • 0

6
Русский / Re: Казаки и касоги
« on: 13 March 2026, 15:40:13 »
Щодо українських прізвищ на -енко. Ще можна провести паралель між ними та білоруськими на -ьонок — напр., Ковальонок (Кавалёнак).
  • 2
  • 0

7
Когда я читал книжку про Карлсона я не знал что такое корица, она широко распространилась у нас в конце нулевых а до этого не было такого  :)
Ніхто не знав, що таке кориця, але слово «коричневий» у цей же період витіснило на другий план усі свої синоніми, а також назви близьких кольорів. Якби бурого ведмедя відкрили не в незапам'ятні часи, а в радянські роки, він би звався «коричневий ведмідь».
  • 1
  • 0

8
Америка / Re: Миннеаполис
« on: 26 February 2026, 00:16:14 »
И очевидно,  уличная языковая среда была русской, опять же, с заметными особенностями.
Не російське, лише російськомовна на стадії активного переходу. Роздутий статус російської, плюс фактор переселення на нове місце, плюс деяка кількість переселенців з інших республік (яких насправді була меншість, але присутність їх сприяла переходу й інших на російську). Люди підлаштовувались під домінуючу російську, хоча її домінування початково було ілюзорним.

Усе це підводить нас до думки: в 80-х чи 90-х на Донбасі, російськомовність якого ще ледве сформувалась на той момент, і в більшості російськомовних були живі україномовні родичі, просто ще не було умов для сильного антиукраїнського руху. Громадянська війна на російсько-українському мовному ґрунті? Тоді, мабуть, вона могла б виникнути і між русифікованими киянами та їхніми україномовними сільськими родичами. Коротше, це нереалістичний сценарій.
  • 1
  • 0

9
С другой стороны, если у каждой страны будет ЯО, то "Бахнем, обязательно бахнем"(с) с вероятностью 100%.
За всю історію бахнуло тільки тоді, коли ядерна зброя була рівно в однієї країни. Коли ядерна зброя з'явилась в СРСР, ядерна війна автоматично стала холодною. Отже, щоб бахнуло, треба, щоб у ядерному клубі залишилась тільки одна країна, або щоб усі ядерні країни об'єднались у єдиний блок і пішли хіросімити аятол та інших клоунів.
  • 1
  • 0

10
Досвід минулого показує, що цивілізованим німцям знадобилось для перетворення на повних відморозків якихось 10-20 років. І їхній шлях може повторити кожен. Ви не можете створити клуб невідморозків і сподіватися, що вони такими і лишатимуться. Скоріш, ви можете увірувати, що ті, в кого є ядерка — це спеціально відібрані цивілізовані люди, які ніколи й нізащо. Хоча все, що утримує їх від ядерної війни — це шанс отримати ядерний удар у відповідь, а так, можливо, вони вже далеко переплюнути аятол.
  • 2
  • 0

11
Но Украина не дура, она себе просто сделает ЯО – самая надёжная гарантия. :uo:
Було б добре, якби було. На жаль, українцям вдається стабільно обирати таку владу, яка точно цього не робитиме. От покрасуватися в костюмчику перед камерами, підписуючи несусвітню дурість світової ваги — це наші лідери можуть...
  • 1
  • 0

12
Америка / Re: Миннеаполис
« on: 25 February 2026, 18:30:01 »
Причина перехода украинцев сознательного возраста на русский язык - миграция в местности, где уже столетия пановала соотв. языковая среда. Очевидно также, что объективной причины в таком переходе не было, имеем осознанный выбор.
Что до ядерного оружия, то это и обсуждать не хоцца. Кто бы сомневался, пустили бы оное в нынешней ситуации? "Дедушка старый, ему всё равно". Американцы не дурные. Вообразили, как решались бы споры хозяйствующих субъектов по транзиту газа? :)
Покоління моїх батьків ще пам'ятає україномовний Донбас. Значних територій, де століттями панувала російська, в складі УРСР просто не було — максимум, багатомовність і російська з лютим акцентом у стилі історичного одеського, який до нашого часу вигубили.

Щодо ядерної зброї — так, у нинішній ситуації ми були б змушені вдарити ядеркою по Москві, і саме тому нинішня ситуація не виникла б. Як і не виникла б, наприклад, ситуація, коли росіяни повертають собі історичну Аляску, що теж закінчилось би серією ядерних ударів.
  • 1
  • 0

13
Украина / Re: Иван Мазепа
« on: 30 January 2026, 00:20:46 »
Така упередженість сильна, але минуща: німецька вівчарка в англійській мові досі німецька, а бургер так і не став ліберті-сандвічем. Хоча, бувають і культурні шрами від старих образ: гарячий франкфуртер досі зветься хот-дог (бо хто у Франкфурті часів Першої світової, як не собаки?).
А там точно «собака», а не евфемізований dong (на який сосиска справді схожа)?
  • 1
  • 0

14
Украина / Re: Иван Мазепа
« on: 29 January 2026, 23:43:01 »

Яка різниця, як до української та будь-якої іншої мови ставляться росіяни? Чи взагалі будь-хто ще. Мова про Україну та українців. Я говорю про те, що російська мова - це така ж мова України та українців, як українська. Й в Росії немає на неї ніяких ексклюзивних прав. Й для України, перш за все, це не мова воєнного ворога, а своя мова. Те, що війна йде з державою, для якої це теж своя мова,не має ніякого значення, якщо до цього адекватно ставитися. Й це, навпаки, показник своєї гідності: це наша мова, все інше з цього приводу для нас вторинно. Ти не розумієш, здається, що те, про що ти говориш, це протиставлення, перш за все не росіянам, а великій частині українців. Й ці українці це дуже добре бачать та відчувають.

Як там в Росії ставляться до української мови, в цьому ракурсі немає ніякого значення. Велика кількість росіян ставиться до української мови неадекватно та упереджено, тут навіть обговорювати нічого. Й це непрямо, але активно просувається й зверху. Але до того, що ми обговорюємо,це немає відношення. Почати треба з того, щоб перестати ставити знак рівності між Росією та російською мовою. Це буде перший шаг до адекватного підходу. Я зараз вже не про тебе особисто, а взагалі
«Така ж» — перебільшення. Мова частини сучасних українців — так. Але сотню років тому частка російськомовних серед українців була значно нижчою (російськомовний онук, що їздить на літо до своїх україномовних бабусь — дуже типова ситуація в пост-щербицькій Україні). Іншими словами, російська мова стала для багатьох українців своєю тільки через те, що батьки не передали їм свою рідну українську мову. У такому випадку, перехід на українську виглядає як повернення до власного коріння (тоді як перехід на російську в попередньому поколінні був просто пристосуванням до українофобського середовища).

Друга відмінність: російська мова не має «українотворчої» властивості. Людина, для якої українська мова рідна, сприймається за замовчуванням як українець — незалежно від того, живе тут чи за кордоном (і чи є держава Україна на карті взагалі), і навіть незалежно від походження. Людина з рідною російською може бути ким завгодно — росіянином, українцем, ще кимось — якщо не знати деталей, то за замовчуванням це росіянин. Українці як нація оформились із сукупності людей, що розмовляли діалектами української мови, і лише потім ситуація ускладнилась за рахунок русифікації, міграції, спроб переосмислити принципи побудови нації і т.п.

Третя відміннінність: відповідальність. Існування української мови залежить тільки від українців, зберегти її в живому стані — їхній прямий обов'язок, бо якщо не ми, то більш ніхто. Російська мова так критично від нас не залежить.

Справді, з російською мовою пов'язано певний пласт власне української культури — приміром, без неї неможливо читати в оригіналі словник Грінченка чи асоційовану з Україною частину творчості Гоголя. Що з цим робити? Як мінімум, спеціалістам, що працюють з цими текстами, російську мову знати треба. Але, з іншого боку, є приклад Сковороди, латиномовну частину творчості якого ми якщо читали, то тільки в перекладі, та й слов'яномовну теж здебільшого перекладено на сучасну українську — тобто, навіть втрата контакту з мовою оригіналу ще не викреслює твір з культурного простору.
  • 2
  • 0

15
Украина / Re: Иван Мазепа
« on: 25 December 2025, 14:25:31 »
Sie haben erst vor kurzem auf NL in Russisch gequatscht. Haben Sie damals noch nicht gewußt, dass diese Sprache Putins war ?  ;D
Мене давно там нема. На початку ще мали значення соціальні зв'язки, накопичені на ЛФ, але ситуація складається таким чином, що це грає все меншу і меншу роль. Теоретично, якби НЛ був більш мовно різноманітним форумом, я б затримався там трохи довше, але шансів скоригувати його розвиток у такому напрямку було небагато. Проблема «занадто російського» форуму стала відчуватися ще на ЛФ за кілька років до розколу, і на НЛ, куди переїхало основне ядро, що задавало цей тон, проблема тільки поглибилась.
  • 1
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 8