Author Topic: The innkeeper, his lips trembling  (Read 638 times)

Offline cetsalcoatle

  • Герой
  • *
  • Posts: 4864
  • Карма: +432/-317
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
The innkeeper, his lips trembling
« on: 23 June 2024, 19:48:34 »
  • 0
  • 0
Как называется эта конструкция? Или здесь просто усечённый Continuous? :what?
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 6413
  • Карма: +2208/-332
    • View Profile
Re: The innkeeper, his lips trembling
« Reply #1 on: 23 June 2024, 20:15:01 »
  • 0
  • 0
Метонимическое дублирование агенса. И одновременно одно из выражений посессивности при глаголе. Применялось ещё чуть ли не в древнеанглийском, ЕМНИП.
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1430
  • Карма: +422/-15
    • View Profile
Re: The innkeeper, his lips trembling
« Reply #2 on: 23 June 2024, 20:22:34 »
  • 0
  • 0
Ablativus absolutus. 😎

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32438
  • Карма: +4745/-89
    • View Profile
Re: The innkeeper, his lips trembling
« Reply #3 on: 23 June 2024, 20:31:00 »
  • 1
  • 0
Ablativus absolutus. 😎
В английском "The Nominative Absolute Participial Construction"  :yes: