Непривычная грамматическая категория не значит сложная. Чем проще (именно проще, а не привычнее) сказать mein Fenster, чем фин. ikkunani
проще тем, что слово-в-слово похоже на родной язык респондента
Что касается агглютинации, то для русскоязычного, с детства знакомого с формами вроде «дай — дайте», «пойдём — пойдёмте», она не должна представлять трудности.
Трудности представляет нагромождение 4-5 формантов, как в тюркском глаголе, и не говорите, что для русских эти все «если бы ты не мог бы гипотетически после дождичка в четверг» одним окончанием «не представляет трудности».
Что сложного запомнить чередования p ~v, t ~ d, k ~ ø? На мой взгляд, ничем не сложнее
Ага, особенно в эстонском, где 100500 возможных вариантов?
И вообще мне наивно казалось, что
проще — это когда этого добра просто
нет, как в испанском или итальянском.