Что, именно тексты, а не отдельные слова так читают?
Я вас могу ещё больше шокировать - такое чтение в стиле "сиииизар" и "сайки" было
единственноприемлимым в конце 19-начало 20 века в англоязычных странах, что прекрасно видно по более старым учебникам, которых навалом на архиве, так как у них копирайт истек. Более академическое произношение утвердилось (после десятилетий дебатов) в порядочных конторах вроде Оксфорда только примерно в 50ых годах 20 века. Надо заметить, что в "библиоповёрнутых" коммьюнити-колледжах на юге США такое произношение встречается до сих пор.
Однако с другой стороны я не понимаю вашего возмущения - в
русских учебниках латыни
до сих пор предписывают читать "фацио" (вм. "факио"), "целум" (вм. "кайлум"!) - произношение, которого на территории Италии отродясь не было со времён Ромула и Рема и вплоть до современной Италии 21 века. Что-то подобное встречалось только в задрипанных провинциях типа Галлии или Хиспании по причине того, что местные плохо фонетику латыни освоили. Но в России оно даже не оттуда, а тупо из немецких гимназиальных учебников 19 века. И чем это лучше "сайки" собственно? Кстати, в самой Германии от этого произношения отказались и перешли на классическое.
[ˈsaɪki] — это вообще-то Psyche, а не Ψυχή. И если принимать во внимание греческое произношение, то она должна ударяться на втором слоге.
Этого в англоязычных учебниках уже давно нет. Что меня
действительно шокировало: греческое ударение считается слишком сложным, поэтому в школьных учебниках греческого
его вообще нет В предисловии написано примерно в стиле: это очень сложно, вам это не надо, читайте как вам
удобно можете под рифмочку да-ди-дам-да-ди-ду
В
университетских (внимание!!!) учебниках ударение есть, но опять написано: "слишком сложно,
do not attempt to copy"
У нас на экзамене даже было сказано - не ставьте, всё равно не поставите правильно. Я с удовольствием шокировал преподавателей, принципиально расставляя ударение