есть 2 битвы при Маг Туред - непонятно, какую вы имеете в виду. Далее - предлагаемый вами текст - среднеирландский с элементами новоирландского. Читать такое начинающим категорически не рекомендуют, потому что среднеирландский - это время бардака и хаоса, когда начала разрушаться грамматика древнеирландского, в него поперли новоирландские элементы, но писцы понтовали и пытались щеголять знаниями древнеирландской граммати, чаще всего неудачно. Поэтому просто зашкаливает число гиперкоррекций, аналогических написаний и вообще чудовищных написаний по типу ghoti (=fish). Одно и то же слово может быть написано 5-10 способами.
Именно поэтому и читают сначала Угон скота из Кули, как достаточно чистый древнеирландский. С твердыми знаниями древнеирландского читают среднеирландский, четко различая где аутентичное, а где полет фантазии писца. Тут логика как с классической латынью и вульгарной средневековой латынью из подворотни
Вторую, так как текст первой я и в глаза не видел.
Относительно самого текста: я сам прекрасно понимаю проблему. Мне пришлось помучиться даже при переводе пророчества Бадб о конце света в конце все той же "Второй битвы при Маг Туред", потому что порой неизвестно, в каком смысле употреблено слово и вообще правильно ли оно записано. И так везде по тексту. Просто мне сам текст достаточно хорошо известен, а в случае с "Угоном скота из Кули" я его читал давно в последний раз и особо его не помню.