Если вы имеете в виду лексику, то да, влияние польского на украинский очевидно. Что касается формы Futurum 2 (быть + причастие на -л, укр. роби́ли-смо, роби́ли-сте) то её сохранность под польским влиянием не очевидна.
А это точно Futurum 2? больше похоже на перфект.
Почему польское влияние не очевидно?
Если это независимое развитие, то рефлексы Futurum 2 должны быть и в западнобелорусских диалектах, в противном случае проще всего объяснить именно польским влиянием.
И почему тогда -смо/-сте и прочие стоят в постпозиции как в польском?