Author Topic: Польские и русские (дее)причастия  (Read 426 times)

Online cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7516
  • Карма: +729/-354
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
  • 1
  • 0
Почему они такие разные? Такое чувство, что они развивались с нуля в каждом языке. :what?
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 36564
  • Карма: +5562/-100
    • View Profile
Re: Польские и русские (дее)причастия
« Reply #1 on: 22 February 2025, 07:37:40 »
  • 1
  • 0
Почему они такие разные? Такое чувство, что они развивались с нуля в каждом языке. :what?
Откуда такой вывод? (Дее)причастия очень похожи и у них одинаковый общеславянский источник.
Noszący - носящий, biegający - бегающий;
pieczony - печёный, bity - битый;
zabrawszy - забрав(ши), poznawszy - познав(ши).

Только у деепричастий наст. вр. в польском обобщилась форма женского рода, а не муж./ср. как в русском.
И в русском др.-рус. формы были заменены на ЦСЯ.



Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3891
  • Карма: +361/-14
    • View Profile
Re: Польские и русские (дее)причастия
« Reply #2 on: 22 February 2025, 14:40:47 »
  • 1
  • 0

Только у деепричастий наст. вр. в польском обобщилась форма женского рода, а не муж./ср. как в русском.
И в русском др.-рус. формы были заменены на ЦСЯ.
В польском сокращение: biorąc из *biorący. В русском формы не совсем ЦСЯ: ср. др.-рус. неса, старосл. несы, рус. неся - по аналогии с je- и i-спряжением.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 36564
  • Карма: +5562/-100
    • View Profile
Re: Польские и русские (дее)причастия
« Reply #3 on: 22 February 2025, 16:01:41 »
  • 1
  • 0
В польском сокращение: biorąc из *biorący.
Звёздочка не нужна, формы на -ący, -ęcy (< *-ǫtji, *-ętji) фиксируются.

В русском формы не совсем ЦСЯ: ср. др.-рус. неса, старосл. несы, рус. неся - по аналогии с je- и i-спряжением.
Я имел в виду действительные причастия настоящего времени, др.-рус. перешли в класс прилагательных, а их место заняли формы ЦСЯ.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 34595
  • Карма: +4811/-466
    • View Profile
Re: Польские и русские (дее)причастия
« Reply #4 on: 22 February 2025, 16:58:07 »
  • 1
  • 0
Звёздочка не нужна, формы на -ący, -ęcy (< *-ǫtji, *-ętji) фиксируются.
они не «фиксируются», они и есть причастия настоящего времени в современном польском языке :lol:

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 36564
  • Карма: +5562/-100
    • View Profile
Re: Польские и русские (дее)причастия
« Reply #5 on: 22 February 2025, 18:09:49 »
  • 0
  • 0
они не «фиксируются», они и есть причастия настоящего времени в современном польском языке :lol:
Есть такое  :) Но как связаны причастия на -ący с деепричастиями на -ąc?


Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3891
  • Карма: +361/-14
    • View Profile
Re: Польские и русские (дее)причастия
« Reply #6 on: 22 February 2025, 18:31:52 »
  • 0
  • 0
они не «фиксируются», они и есть причастия настоящего времени в современном польском языке :lol:
-ący причастие м.р. < *-ǫt'ьjь (полная форма м.р.)
-ąc деепричастие < *-ǫt'i (краткая форма ж.р.)

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2775
  • Карма: +530/-18
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Польские и русские (дее)причастия
« Reply #7 on: 25 February 2025, 22:39:20 »
  • 0
  • 0
Почему они такие разные? Такое чувство, что они развивались с нуля в каждом языке. :what?
А в чем разница? Я не вижу.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".