Читая статью о международном ордере на Нетаньяху, встретил любопытное слово trepitjar
cтупать с такой этимологией:
Apparently from dialectal trapitx (“olive oil press”), which may represent a Mozarabic development of Byzantine Greek *τραπήτιον (*trapḗtion), a diminutive of trapētus.
т.е. из пресса-давилки выросло значение ступать