Я латвийского, разумеется, не знаю, но вот того, что вы выделили (включая "повторное забирание на сцену", и прочее) в статье нет, если верить Гуглопереводчику.
Вы нагло лжете. Вот ключевые моменты из статьи, и их переводы гуглом (раз мне не верите):
kuru pēc bravūrīgas Krievijas karoga vicināšanas Rīgas pašvaldības policija (RPP) palaida nesodītu - который после храброго размахивания российским флагом был безнаказанно освобожден Рижской муниципальной полицией (РПП) (это том, что он с полицией несколько раз общался и в первый раз его просто отпустили)
svinētājs, kurš pēc veiksmīgas atkratīšanās no RPP vēl paguva uzrunāt sanākušos, pavicināt karogu vēl un izsaukt apkārtējo ovācijas - празднующий, который после успешного избавления от РПП все же успел обратиться к собравшимся, помахать флагом и покричать на окружающих людей (здесь перевод неправильный, не «всё же», а «опять», и не «покричать» а «вызвать овации у окружающих»)
Tas uzsākts pēc Krimināllikuma 74.1 panta – saistībā ar darbībām 10. maijā, kas vērstas uz Krievijas kara noziegumu publisku slavināšanu un attaisnošanu. - Оно было инициировано по статье 74.1 Уголовного кодекса в связи с действиями 10 мая, направленными на публичное прославление и оправдание военных преступлений в России. (Как видите, статья УК о прославлении военных преступлений, а не о ношении флага).