Делюсь предварительными замечаниями после прочтения примерно 100 стр из 600страничного талмуда де Бур.
Главная проблема традиционной реконструкции акцентуации среднеяпонского (как она представлена в трудах Киндаичи): киотское ударение представляется такой жирной занозой в море ударений токийского типа. Это совсем ничего, если представить, что историческая столица была центром инноваций, и оттуда они как круги по воде расползались вширь, так и не достигнув периферии архипелага, вроде Кюсю или Хоккайдо. Однако это очень проблемно, если считать токийское ударение инновацией: получается, что инновация почему-то не любила столицу и обходила её тайными тропами, зато проникла во все зачуханные Мухосрански без исключения. И совсем убийственно выглядят богом забытые деревни в горах, вроде Тоцугавы,
в самом сердце киотского «острова», где тоже ударение токийского типа!
Однако у противников традиционной реконструкции, т.е. полагающих, что токийское ударение первично, тоже есть серьезные проблемы. Например, то что в токийском диалекте явно были слиты вместе акцентуационные типы всё ещё различающиеся в киотском. Это я не считаю проблемой, есть достаточно примеров, когда
современный потомок более архаичного диалекта в древности очень инновационен: сравнить хотя бы болгарский пошива 10 века с русским и их обоих сейчас. Более крупная проблема в том, что китайские тоны, которыми были помечены среднеяпонские тексты надо интерпретировать противоположно логике. Тон 平 píng, который значил/ значит «плоский, ровный» надо считать высоким (в традиционной интерпретации он «низкий»), а тон 上 shǎng, который лексически значит «растущий, идущий вверх» надо интерпретировать как низкий (!!!), тогда как в традиционной теории он высокий.
Как натянуть эту сову на глобус, я пока не дочитал