В качестве эпилога: после восстановления независимости в литовском наблюдалась интересная тенденция. Вместо давно прижившегося tarybų (дословно: советов, в литовском относительные прилагательные мало используются) стали внедрять sovietų. Я никогда не слышал официальной версии, зачем это делалось, но было ощущение, что было желание "отмыть" запятнанное литовское слово, используя для совка неадаптированное заимствование.
В українській схоже явище є. Націоналісти здавна вживають запозичення совєтський (а також морфологічно криві форми совіцький і совєцький). І після подій 2014-го та 2022-го запозичення стало популярне в ширших колах. Це спосіб відмежуватися від радянської епохи, подавати комуністичну думку й владу як виключно чужинські.