Author Topic: Забавный вопрос  (Read 3526 times)

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 6734
  • Карма: +2273/-349
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #15 on: 04 September 2022, 17:20:51 »
  • 0
  • 0
Фырчать и в русском коты могут.
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный
Ceterum censeo gebniam esse delendam.

Offline Pinia

  • Poczesna pani
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2100
  • Карма: +875/-29
  • Gender: Female
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #16 on: 04 September 2022, 17:24:22 »
  • 0
  • 0
Есть еще слово 'furkać' 'furknąć', но оно относится только к птицам"о птицах: взлететь с громким шумом, крыльями взмахнуть"

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #17 on: 04 September 2022, 17:27:46 »
  • 0
  • 0
Есть слово на польском 'furczeć'. Дорошевский пишет, что это oноматопея.
Конечно ономатопея. Но в польском нет значения «понимать».

Offline Pinia

  • Poczesna pani
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2100
  • Карма: +875/-29
  • Gender: Female
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #18 on: 04 September 2022, 17:32:50 »
  • 0
  • 0
Но в польском нет значения «понимать».

Нет. Слово относится только к звукам.  :yes:

Offline 2Easy

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5726
  • Карма: +752/-131
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #19 on: 04 September 2022, 17:35:06 »
  • 0
  • 0
Есть слово на польском 'furczeć'. Дорошевский пишет, что это oноматопея.

Видимо то же что "фыркать", но по-польски. Могло быть перенято в период перемещения польских уголовников в советские лагеря. Кстати "поляк" у воров значит примерно то же, что "сука/ссученный", из-за приемлемости для польских воров сотрудничества с администрацией.

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +325/-1391
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #20 on: 04 September 2022, 17:40:37 »
  • 0
  • 0
Фурычить на фене «понимать». Голова не фурычит значит голова не понимает, отсюда перенос голова не работает.
А почему оно первично?
Эталонное употребление "мотор не фурычит", то есть не издает громкие звуки, следовательно, не работает.

Offline Pinia

  • Poczesna pani
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2100
  • Карма: +875/-29
  • Gender: Female
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #21 on: 04 September 2022, 17:43:48 »
  • 0
  • 0
Видимо то же что "фыркать", но по-польски. Могло быть перенято в период перемещения польских уголовников в советские лагеря. Кстати "поляк" у воров значит примерно то же, что "сука/ссученный", из-за приемлемости для польских воров сотрудничества с администрацией.

Насколько мне известно, в советских лагерях не было польских уголовников, а были политзаключенные. Контекстное использование этого слова указывает на его более старое происхождение, как оно встречается в текстах девятнадцатого века.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #22 on: 04 September 2022, 17:45:11 »
  • 0
  • 0
А почему оно первично?
Эталонное употребление "мотор не фурычит", то есть не издает громкие звуки, следовательно, не работает.
Возможно, вы правы, но как вы объясните развитие значения «понимать» в сленге?

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +325/-1391
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #23 on: 04 September 2022, 17:49:37 »
  • 0
  • 0
Возможно, вы правы, но как вы объясните развитие значения «понимать» в сленге?
Голова часто воспринимается как нечто "механическое", отсюда "мозги скрипят", "мозги кипят", "шевелить извилинами", "шуршать мозгами/извилинами" и т.д.
Мозг не фурычит 'не работает' -> 'не понимает'.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #24 on: 04 September 2022, 17:54:35 »
  • 0
  • 0
Голова не фурычит → голова не понимает → я не понимаю? Ну, может быть.

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 6734
  • Карма: +2273/-349
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #25 on: 04 September 2022, 18:14:26 »
  • 0
  • 0
Так ведь не просто «голова не фурычит», а «у меня голова не фурычит».
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный
Ceterum censeo gebniam esse delendam.

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +325/-1391
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #26 on: 04 September 2022, 18:28:40 »
  • 0
  • 0
Голова не фурычит → голова не понимает → я не понимаю? Ну, может быть.
Я вообще не понимаю, почему это странно. В жаргонах бывает намного более радикальное развитие семантики и быстрое ее изменение.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33373
  • Карма: +4928/-90
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #27 on: 04 September 2022, 19:08:08 »
  • 0
  • 0
Меня смутило, что у слова фурычить довольно позднее вхождение в нацкорпус (1996).

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Забавный вопрос
« Reply #28 on: 04 September 2022, 19:39:35 »
  • 0
  • 0
Есть слово на польском 'furczeć'. Дорошевский пишет, что это oноматопея.
>o< QED

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2598
  • Карма: +504/-14
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Забавный вопрос
« Reply #29 on: 04 September 2022, 22:29:04 »
  • 0
  • 0
Есть еще слово 'furkać' 'furknąć', но оно относится только к птицам"о птицах: взлететь с громким шумом, крыльями взмахнуть"
ФУ́РКАТИ, аю, аєш, недок., розм.
1. Пролітати, утворюючи крилами характерні звуки; пурхати (про птахів). Ластівки протягалися чорною блискавкою й фуркали попри вуха (Лесь Мартович, Тв., 1954, 113);
//  Рухаючись, утворювати глухі, уривчасті звуки. Високий ватаг, наче дух полонини, обходить з вогнем стоїще. Обличчя в нього поважне, як у жерця, ноги ступають твердо й широко, а дим з головешки фурка за ним крилатим змієм (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 320).
2. Швидко обертати що-небудь, крутити чимось, утворюючи ним своєрідне гудіння. Марта стояла, наче вкопана, і мовчала, а пальці рухались у неї, начеб сукали безнастанно вовну або фуркали веретеном (Ольга Кобилянська, III, 1956, 527);
//  Швидко обертатися, крутитися, утворюючи своєрідне гудіння (про веретено, прялку тощо).
3. Форкати, пирхати. Бігла [Катерина], як від пожежі, а баби фуркали услід (Гнат Хоткевич, II, 1966, 113);
//  Уривчасто, з шумом випускати вихлопні гази, пару і т. ін. (про машину, мотор і т. ін.).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 655.
ФУРКОТА́ТИ, очу, очеш і ФУРКОТІ́ТИ, очу, отиш, недок., розм.
1. Утворювати одноманітно-деренчливі звуки під час роботи (про механізми, машини і т. ін.). Де-де в стодолі лопотять ціпи, в сінях хрупотять пили або фуркочуть коловороти, крутячи мотуззя (Іван Франко, IV, 1950, 189); Хутко пересувалися паровози, подаючи пісок і каміння, невпинно фуркотів екскаватор, вигризаючи стальними зубами граніт (Гордій Коцюба, Нові береги, 1959, 375).
2. Підсил. до фуркати. В'ється, фуркоче джмелем над долівкою веретено (Михайло Стельмах, II, 1962, 327); Вгорі фуркотять уламки, один із них падає зовсім близько, і чути, як він шипить у снігу, вичахаючи (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 496).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 655.
ФУРЧА́ТИ, чу, чиш, недок., розм. Утворювати одноманітно-деренчливий звук крилами при польоті (про комах). Я прислухався до гудіння жуків, котрі часто фурчали навкруги (Збірник про Кропивницького, 1955, 6);
//  Швидким польотом, рухом утворювати подібний звук. Неначе велетенський джміль, фурчить веретено (Михайло Стельмах, Вел. рідня, 1951, 787);
//  Утворювати деренчливий звук при роботі (про механізми). Вузенькі вулички роїлися робітничим людом, по кошарах фурчали млинки, парові машини свистали (Степан Ковалів, Світ.., 1960, 24).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 656.
« Last Edit: 04 September 2022, 22:33:19 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".