Есть транскрипция Хэпбёрна, принятая во всём мире
И отменённая парламентом в самой Японии.
В Японии японское письмо, это нормально
Сколько человек догадается, что «hu» надо читать «fu»?
А сколько человек догадаются, что fu надо читать [ʍɯ]?
Как читается tsu, мы хорошо знаем из Митсубиши (и из китайского Шанг Тсунга).
Кто Вам сказал, что англоязычные, не знакомые хотя бы с немецким z, станут читать ts правильно?
И как же они читают tsu? Как предлог to или наречие too, просто со вставным /s/?