Author Topic: В каком веке мы перестанем понимать язык  (Read 701 times)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 39246
  • Карма: +6423/-113
    • View Profile
  • 0
  • 0
Там ещё такие sapienti sat намёки на поддержку Украины проходят.
На грани изжоповости.
Не услышал там такого. Вот описание «Святой Руси» 16 в. позабавило: «Все мужчины с бородами, все женщины в платках, скоморошество строго наказуемо. Словом, больше похоже на современный Афганистан, чем на какую-нибудь нынешнюю русскоязычную страну». И ведь правда, всё так было.

Online pitonenko

  • ***
  • Posts: 26698
  • Карма: +721/-9497
  • Gender: Male
    • View Profile
  • 0
  • 1
Гляньте на европейских королев 19 в.
В хиджабах, платья до пяток.
Ждёт тебя дорога к партизанам в лес густой

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 39246
  • Карма: +6423/-113
    • View Profile
  • 1
  • 0
Гляньте на европейских королев 19 в.
В хиджабах, платья до пяток.
Покажите королеву Викторию в хиджабе. Хотя чего с адамита взять, для него женщина в купальнике будет «в хиджабе»  :lol:

Online pitonenko

  • ***
  • Posts: 26698
  • Карма: +721/-9497
  • Gender: Male
    • View Profile
  • 0
  • 1
В лучшем случае шляпа с вуалью. А так практически тот же хиджаб. Кстати, вполне сексуальное одеяние.
Ждёт тебя дорога к партизанам в лес густой

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7482
  • Карма: +429/-589
    • View Profile
  • 0
  • 0
По-моему, вполне понятно. Когда писал к Курбскому, царь конечно использовал куда более оцерковнославяненный стиль.
ну кому как, отдельные фразы конечно понимаю но в общем что хотел сказать автор, я не понял  :dunno:
Botho Lukas Chor!!!

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 39246
  • Карма: +6423/-113
    • View Profile
  • 0
  • 0
ну кому как, отдельные фразы конечно понимаю но в общем что хотел сказать автор, я не понял  :dunno:
Отдельные слова могут быть сейчас непонятны, но грамматика текста вполне современная.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 4418
  • Карма: +443/-21
    • View Profile
  • 0
  • 0
ну кому как, отдельные фразы конечно понимаю но в общем что хотел сказать автор, я не понял  :dunno:
Это не полное письмо. Вот тот же отрывок в переводе:
Spoiler: ShowHide
Quote
Писал ты, что за грехи взяли тебя в плен; так надо было, Васюшка, без пути средь крымских улусов не разъезжать, а уж как заехал, не надо было спать, как при охотничьей поездке; ты думал, что в окольные места приехал с собаками за зайцами, а крымцы самого тебя к седлу и приторочили. Или ты думал, что и в Крыму можно так же шутить, как у меня, стоя за кушаньем? Крымцы так не спят, как вы, да вас, неженок, умеют ловить; они не говорят, дойдя до чужой земли: пора домой! Если бы крымцы были такими бабами, как вы, то им бы и за рекой не бывать, не только что в Москве.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 39246
  • Карма: +6423/-113
    • View Profile
  • 0
  • 0
Всё же одна устаревшая форма в отрывке есть: «за зайцы» вместо современной аналогической «за зайцами». Но на понимание это не влияет.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 4418
  • Карма: +443/-21
    • View Profile
  • 0
  • 0
Всё же одна устаревшая форма в отрывке есть: «за зайцы» вместо современной аналогической «за зайцами». Но на понимание это не влияет.
Еще "писал еси" в начале, но это похоже просто письменная формула.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 39246
  • Карма: +6423/-113
    • View Profile
  • 0
  • 0
Еще "писал еси" в начале, но это похоже просто письменная формула.
Скорее всего письменная формула, но опять же на понимание она влияния не оказывает.

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7482
  • Карма: +429/-589
    • View Profile
Всё же одна устаревшая форма в отрывке есть: «за зайцы» вместо современной аналогической «за зайцами». Но на понимание это не влияет.
а "по грехом"? Звучит примерно так же как и за зайцы  :)
Botho Lukas Chor!!!

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7482
  • Карма: +429/-589
    • View Profile
Это не полное письмо. Вот тот же отрывок в переводе:
Spoiler: ShowHide


Да, тут конечно всё в целом понятно и довольно современно  :)
Botho Lukas Chor!!!

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 39246
  • Карма: +6423/-113
    • View Profile
а "по грехом"? Звучит примерно так же как и за зайцы  :)
Грехом — вполне современная форма инструменталиса в отличие от зайцы.
« Last Edit: Today at 08:31:17 by Владимир »

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 4418
  • Карма: +443/-21
    • View Profile
Грехом — вполне современная форма инструменталиса в отличие от зайцы.
"По грехом" - это не инструменталис, а датив мн.ч. В современном языке сохранилось в выражении "поделом".

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 39246
  • Карма: +6423/-113
    • View Profile
"По грехом" - это не инструменталис, а датив мн.ч.
Ну да, «по грехам». Инструменталис ед.ч. грѣхъмъ.