Тут ещё беда в том, что он не до конца понимал устройство русского словообразования. Для русского более типично формирование неологизмов с помощью аффиксов, а он так и норовил слепить какого-нибудь монстра из двух корней на немецкий манер.
Да какой из Шишкова немец
Он был фанатом болгароповщины с её кальками с греческого. Νομοκανών «законоправило», ὀρθοδοξία «православие», χρονογράφος «летописец» и т.п. Из-за его неугомонной деятельности при Николае 1 был запрещён перевод писания на русский язык, вот такой защитник русского. Впрочем, и сейчас есть малообразованные, но шибко скрепные личности, считающие, что СРЛЯ и ЦСЯ — это одно и то же.
Это очень давно высказанная мысль. Русский и словенский один есть.