Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Прочие языки => Topic started by: Владимир on 18 May 2024, 21:52:12

Title: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 18 May 2024, 21:52:12
Наиболее интуитивно приемлемой является теория полигенеза — пиджины создаются в зонах контакта независимо друг от друга. Однако такое представление не даёт ответа на вопрос, почему пиджины, сформировавшиеся в разных местах, в разное время и в результате контактов русских с разными народами, тем не менее разделяют значительное число общих черт. Среди самых ярких явлений такого рода следует назвать:
1) порядок следования элементов предложения SOV;
2) система неизменяемых местоимений 1 л. ед.ч. моя, 2 л. ед.ч. твоя;
3) использование неизменяемой формы глагола, чаще всего совпадающей с формой русского императива.
Эти явления в русских пиджинах не выводимы из русского языка, какой бы его вариант мы не взяли: просторечие, диалекты, арго или недоученные варианты (интерязык).

Е. Перехвальская «Русские пиджины» СПб 2008
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Leo on 18 May 2024, 21:57:27
видимо таким был первый пиджин образовавшийся в зоне лингвоконтакта с к примеру тюркскими. у них как раз и sov и притяжательные своеобразные и основная форма глагола императив. а потом уже при всех пиджинах исходили из первого
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 18 May 2024, 22:12:04
видимо таким был первый пиджин образовавшийся в зоне лингвоконтакта с к примеру тюркскими. у них как раз и sov и притяжательные своеобразные и основная форма глагола императив. а потом уже при всех пиджинах исходили из первого
В общем да, Перехвальская считает, что существовал некий протопиджин, использовавшийся для контактов с иностранцами/инородцами и считавшийся носителями русского языка более «понятным» для них, и приводит цитату из приложения к некому московскому азбуковнику 17 в. для общения с англоязычными, «ми го то инглиш ярт; гими моя форо скриверс».
Иначе говоря, такая практика имела место задолго до кяхтинского пиджина: «моя твоя ходи говори капитан».
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Leo on 18 May 2024, 22:19:45
В общем да, Перехвальская считает, что существовал некий протопиджин, использовавшийся для контактов с иностранцами/инородцами и считавшийся носителями русского языка более «понятным» для них, и приводит цитату из приложения к некому московскому азбуковнику 17 в. для общения с англоязычными, «ми го то инглиш ярт; гими моя форо скриверс».
Иначе говоря, такая практика имела место задолго до кяхтинского пиджина: «моя твоя ходи говори капитан».
ну как сейчас многие считают, что их ломаный английский должны все понимать :)
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 18 May 2024, 22:26:26
ну как сейчас многие считают, что их ломаный английский должны все понимать :)
Да, но тут интересно, как ломался русский. Если SOV объясним тюркскими или уральскими, императив как правило представляет чистую основу наст. вр., то происхождение моя и твоя остаётся загадочным.
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: bvs on 18 May 2024, 22:30:29
Среди самых ярких явлений такого рода следует назвать:
1) порядок следования элементов предложения SOV;
2) система неизменяемых местоимений 1 л. ед.ч. моя, 2 л. ед.ч. твоя;
3) использование неизменяемой формы глагола, чаще всего совпадающей с формой русского императива.
Эти явления в русских пиджинах не выводимы из русского языка, какой бы его вариант мы не взяли: просторечие, диалекты, арго или недоученные варианты (интерязык).

Е. Перехвальская «Русские пиджины» СПб 2008
Да ладно, в разговорном языке SOV преобладающий порядок.
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 18 May 2024, 22:41:53
Да ладно, в разговорном языке SOV преобладающий порядок.
У вас какая-нибудь статистика на сей счёт? К примеру, что выдаёт гугл по запросу «я люблю тебя» vs. «я тебя люблю». И не следует забывать, что порядком слов в русском маркируются тема и рема.
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: pitonenko on 18 May 2024, 23:19:18
Маркируется смутно
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: pitonenko on 18 May 2024, 23:19:56
Задорнов исследовал.
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 18 May 2024, 23:21:52
Следует добавить, что в советском языкознании тематика пиджинов после статьи И. Джугашвили «Марксизм и вопросы языкознания» была закрыта. Сам факт исследования ненормативных, сильно интерферированных вариантов языка был порицаем в условиях интенсивной русификации при проведении политики возвышения «великого и могучего русского языка» (см. статью В. Алпатова по этому поводу).
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 18 May 2024, 23:22:35
Задорнов исследовал.
Задорнов помер от рака мозга.
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 18 May 2024, 23:23:57
Маркируется смутно
Что такое «актуальное членение предложения» вы знаете смутно.
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Euskaldun on 18 May 2024, 23:33:44
Что такое «актуальное членение предложения» вы знаете смутно.
при слове «членение» у него отключается центральная нервная система и включается периферическая :D :D
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 18 May 2024, 23:43:17
при слове «членение» у него отключается центральная нервная система и включается периферическая :D :D
В болгарском языке артикль называется член. Раньше это слово использовали для названия этой части речи разных языков в русском языке, сейчас перестали. Видимо, во избежание возбуждения периферической нервной системы у отдельных особей  :)
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Euskaldun on 19 May 2024, 00:53:26
однако членистоногих в биологии и многочлены в алгебре оставили :lol:
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Нестер on 19 May 2024, 02:20:34
У вас какая-нибудь статистика на сей счёт?
Вообще у Сиротининой должна быть, но я её книги не видел в общем доступе — вполне возможно, они вообще не существуют в отсканированном виде.

Quote
Sirotinina (1965) studied Russian word order, relying on the Prague school information-
structural tradition. Her approach to syntax was different from what we find in modern
formal or functional studies: rather than analyzing when SVO, SOV, or other orders are
used, she analyzed how often the object precedes or follows the verb and which factors
affectthisprobability. Inotherwords,inherdata,SOV,OSVandOVSorders,whichhave
distinct syntactic and IS properties, are combined. Nevertheless, she conducted one of
the first corpus studies of written and spoken Russian (recording many monologues and
dialogues for this purpose) and made many important observations that were confirmed
in subsequent work.

Firstly, Sirotinina noted that OV orders are more frequent in spoken Russian than in
written Russian. Secondly, the dataset of spoken Russian that she had could be divided
into more formal and less formal texts, and the share of OV orders was larger in the latter.
Thirdly, pronominal objects were preverbal more frequently than non-pronominal ones.
At the same time, Sirotinina demonstrated that both given and new objects can
precede and follow the verb. Several examples are provided in (1)–(5) (examples (1)–(3)
arefromSirotinina1965, 49–50,(4)isfromKodzasov1996, 184,and(5)fromZemskaya
1978, 43). A new object follows the verb in (1-a) , but precedes it in (3)–(5). A given
object is before the verb in (1-b) , but after it in (2). Capital letters are used to mark the
main, or sentential, stress.

The share of OV orders in Sirotinina’s spoken Russian data was very high: 60.9% for
given objects and 40.3% for new objects
. This led Slioussar (2007) to conclude that
colloquial Russian is undergoing a diachronic shift from VO to OV. She hypothesized
that it is becoming one of the languages in which communicatively prominent or salient
information,bothgivenandnew,precedestheverb,whilelesssalientinformationfollows
it.

SOV in Russian: A corpus study
Natalia Slioussar, Ilya Makarchuk
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Euskaldun on 19 May 2024, 07:22:50
интересно, спасибо!
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Leo on 19 May 2024, 08:05:36
Да, но тут интересно, как ломался русский. Если SOV объясним тюркскими или уральскими, императив как правило представляет чистую основу наст. вр., то происхождение моя и твоя остаётся загадочным.
возможно какие либо местоимения типа пермских мон и тон переосмыслились как притяжательные прилагательные в русском
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 19 May 2024, 18:14:47
возможно какие либо местоимения типа пермских мон и тон переосмыслились как притяжательные прилагательные в русском
Сборщики ясака должны были слишком хорошо знать французский, чтобы принять удмуртские мон и тон за моя и твоя  :)
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 19 May 2024, 18:32:23
This led Slioussar (2007) to conclude that colloquial Russian is undergoing a diachronic shift from VO to OV. She hypothesized
that it is becoming one of the languages in which communicatively prominent or salient information, both given and new, precedes the verb,while less salient information follows it.
Вот интересное предположение об изменении актуального членения предложения в разговорном языке. Осталось только выяснить, имело ли место это явление во время формирования протопиджина?
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Нестер on 19 May 2024, 20:24:07
Для начала надо выяснить, было ли вообще изменение и в какую сторону оно было. Насколько я понимаю, вывод о том, что OV — это инновация, делается на основе сравнения с литературным языком, где доминирует SVO, но мы все прекрасно знаем, кто писал русскую литературу и какими языками они владели. Если человек на французском говорит чаще, чем на "родном" русском, ничего удивительного в том, что в последний будут заимствоваться конструкции из первого. Кроме того, предковую ПИЕйщину реконструируют с порядком SOV и современные неевропейские её потомки (армянский, индо-иранские) также используют SOV, что наводит на мысль, что предложения с глаголом на конце в РР — это не новая фича, а реликт древнего состояния, сохранившийся в наиболее защищённом от влияния европейщины части языка. Но прямых пруфов, конечно же, не будет — для этого нужен корпус текстов за все предыдущие века, а не только конец XX — начало XXI.
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Euskaldun on 19 May 2024, 20:32:03
а в европейских языках порядок SVO внедрил десант с Марса? :)) :))
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: bvs on 19 May 2024, 20:37:33
У вас какая-нибудь статистика на сей счёт? К примеру, что выдаёт гугл по запросу «я люблю тебя» vs. «я тебя люблю». И не следует забывать, что порядком слов в русском маркируются тема и рема.
Гуглеж тут сильно не поможет, т.к. там будут и литературные варианты. Но в случае с личными местоимениями в вин./дат. падеже это особенно явно, поскольку они тяготеют к статусу клитик, а клитики в русском разговорном обычно стоят на ваккернагелевской позиции. Еще Нора Галь писала, что в каком-то детском переводном тексте "я боюсь ее"  - так ни один нормальный человек не скажет (если нет эмфазы на ее).
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 19 May 2024, 20:39:50
Насколько я понимаю, вывод о том, что OV — это инновация, делается на основе сравнения с литературным языком, где доминирует SVO, но мы все прекрасно знаем, кто писал русскую литературу и какими языками они владели.
Можно проанализировать «Задонщину», к примеру, или новгородские грамоты в конце концов.

Кроме того, предковую ПИЕйщину реконструируют с порядком SOV и современные неевропейские её потомки (армянский, индо-иранские) также используют SOV, что наводит на мысль, что предложения с глаголом на конце в РР — это не новая фича, а реликт древнего состояния, сохранившийся в наиболее защищённом от влияния европейщины части языка.
В индо-иранских субстрат ещё какой, в иранских это эламский, повлиявший на вершинное маркирование (становление изафета в древнеперсидском), про индоарийские вообще можно монографии писать :)
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 19 May 2024, 21:01:20
В хеттском нейтральный порядок слов в предложении был SOV, но тут возникает тот же вопрос, что по поводу двух родов в анатолийских и трёх в собственно ИЕ: где инновация, а где архаизм?
Кстати, Ф. Кортландт строит свою гипотезу об индо-уральском родстве во многом на основании хеттских лично-притяжательных показателей, которые удивительным образом совпадают с уральскими.
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Нестер on 19 May 2024, 21:30:01
Ну, вообще несколько проще объяснить распространение SVO в виде одного очага в Европе, чем SOV в нескольких разных (включая латынь в самой Европе с последующим возвратом обратно к SVO).
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 19 May 2024, 21:41:49
По данным WALS среди 1377 рассмотренных языков порядок слов SOV у 565 языков, а порядок SVO — у 488. Т.е. примерно поровну.
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 19 May 2024, 22:01:20
И, разумеется, SVO не ограничен Европой :)
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Нестер on 20 May 2024, 06:50:03
Я в общем-то не про типологию, а про кратность появления инновации. В одном случае идея перехода к новому порядку слов возникает единожды и постепенно распространяется на соседей, во другом — появляется несколько раз в разных местах независимо. Первое кажется несколько более вероятным.
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Нестер on 20 May 2024, 06:50:27
И, разумеется, SVO не ограничен Европой
В ИЕ языках?
Title: Re: Моя твоя не понимай
Post by: Владимир on 20 May 2024, 13:30:08
В ИЕ языках?
В армянском языке достаточно свободный порядок слов, т.е. встречается как SVO так и SOV. Аналогично обстояло дело в авестийском языке, поэтому порядок SOV в современных иранских выглядит инновацией. Если брать шире, то SOV сейчас больше характерен для языков Азии (кроме китайского и языков ЮВА), а SVO для языков Европы и Африки.