Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Балтийские языки => Topic started by: cetsalcoatle on 05 June 2024, 05:46:16
-
Rusiska karā aldija, eidi nō skaujan
Это тип прабалтийский? Аккузатив в "skaujan" намекает. :what?
PS А он был на ЛФ? Я такого участника не помню. :dunno:
-
похоже на латышский, но это не он, потому что некоторые слова не опознаются. Латгальский? karā - на войне, nō = nuo? от
-
Это тип прабалтийский? Аккузатив в "skaujan" намекает. :what?
PS А он был на ЛФ? Я такого участника не помню. :dunno:
и что это в целом может означать?
-
и что это в целом может означать?
Это про военный корабль.
-
по-латышски было бы krievijas kara kuġi, ej dirsā или типа того
отсюда ясно, что aldija - корабль, похоже на «ладью» с метатезой. skauja - это что-то глубоко местное, я не опознаю корень. skuja по-лат. хвоя, может логика типа как prick по-англ
-
может логика типа как prick по-англ
логика как в славянских :)
-
логика как в славянских :)
meaning? ??? :-\
-
meaning? ??? :-\
Чайник имеет в виду, что слав. хуй связан с хвоей, т.е. с колючками. Но это далеко не факт, хуй может быть девербативом от ховать.
-
Чайник имеет в виду, что слав. хуй связан с хвоей, т.е. с колючками. Но это далеко не факт, хуй может быть девербативом от ховать.
1. этимология слова хуй точно неизвестна 2. никакой «хвои» в балтийских языках нет, поэтому я обоснованно сомневаюсь в точности перевода, так как предлог nō явно не в тему, «на» по-латгалтски iz (ср. лтш. uz), а nuo/ no в балтийских языках значит удаление
-
никакой «хвои» в балтийских языках нет
Лтш. skuja «иголка, хвоинка» родственное рус. хвоя.
-
meaning? ??? :-\
Чайник имеет в виду, что слав. хуй связан с хвоей, т.е. с колючками. Но это далеко не факт, хуй может быть девербативом от ховать.
Вряд ли. По такой логике скорее было бы суй.
-
Вряд ли. По такой логике скорее было бы суй.
Большинство бережёт свой МПХ, а не суёт куда ни попадя.
-
Лтш. skuja «иголка, хвоинка» родственное рус. хвоя.
я сам об этом писал выше :fp я имел в виду, что у слова/корня «хвоя» нет никакой ассоциации с детородными органами :negozhe:
-
я имел в виду, что у слова/корня «хвоя» нет никакой ассоциации с детородными органами :negozhe:
Очевидно, что фраза написана в шутку: прабалтийским корням даны значения славянских когнатов. Только для *karyas такого не нашлось.
-
Чайник имеет в виду, что слав. хуй связан с хвоей, т.е. с колючками. Но это далеко не факт, хуй может быть девербативом от ховать.
Как в том анекдоте: "держи часы, хуй в карман" ? :lol:
-
Как в том анекдоте: "держи часы, хуй в карман" ? :lol:
Грамматически правильно «хуй в кармане» :)
-
Очевидно, что фраза написана в шутку: прабалтийским корням даны значения славянских когнатов. Только для *karyas такого не нашлось.
А для праславянского *vojь в балтийских места не нашлось? :'(
-
Только глаголы.
-
Как в том анекдоте: "держи часы, хуй в карман" ? :lol:
Грамматически правильно «хуй в кармане» :)
Не на кармане? Или мани только?
-
Не на кармане?
Прячь на кармане — это на каковском?
-
Насколько я вижу, все разобрались хорошо и без меня. :up:
Как правильно догадался Владимир, эта подпись - комического эффекта ради. Она не на латгальском, конечно, это просто "откатывание" фразы назад до (типа) балтославянского состояния, но с сохранением семантики отдельных слов и заменой некоторых славянских инноваций на более труЪ балтийскую лексику. Правда, eidi у меня отсебятное (якобы реликт и.-е. *-dʰi; на самом деле там должно быть ejis) - оно в таком виде, чтобы было более похоже на иди. А также я почему-то присобачил вокативный краткий -а к прилагательному, что заметил только сейчас. :fp
Глоссируется все это нехитрое дело примерно так:
Russian-FEM.SG war-GEN boat/ship-VOC go-IMP to/at penis-ACC