81
Общелингвистические обсуждения / Re: 给 gěi
« Last post by cetsalcoatle on 13 May 2026, 17:19:18 »Можно назвать неодушевленной/безличной категорией, ну или как-то еще.Это и есть средний род, зачем плодить сущности?

Можно назвать неодушевленной/безличной категорией, ну или как-то еще.Это и есть средний род, зачем плодить сущности?

Солженицын, когда был на каторге, отметил, что там свобода слова невиданная в СоюзеНу да, А. Солженицын описывал свободу слова в лагерях как нечто парадоксальное: «истинная внутренняя свобода мысли и слова возможна даже в условиях полного физического порабощения». Но это именно, что парадокс, я слабо представляю себе русских бандюганов, топящих за свободу слова, если только это не из какого-то говёного нтвешного сериала

Да и сейчас в местах заключения и психиатрической помощи библиотеки неплохие. Мне вполне верится, что в тюрьмах Сталина оставались книги Российской империи, почему бы им там не оставаться.Да, в это верится, но на самом деле хорошие библиотеки были в старых дореволюционных тюрьмах вроде Бутырки в Мск, но это только в 20 гг. прошлого столетия, а ко времени образования ГУЛАГА им. отца ваты они подверглись идеологической чистке, поэтому что-то не идеологически выверенное могло оставаться в них лишь случайно.
возможно, вы правы на глубоко теоретическом уровне, но языковой узус совсем другойВидимо, Томан использует профессиональный сленг работников ж/д, где под «подвижным составом» понимается локомотив плюс прицепленные к нему вагоны.
воркаут в воркутеДа, Воркутлаг (Воркутинский ИТЛ, один из крупнейших в совке), надо все понятия говорить по-русски, а то Чайник придумал моду с иностранщиной

Я, кстати, когда-то активно задавался вопросом, почему коровье мясо называется говядиной. Вроде корова, бык, теленок. Откуда такое слово? С другом ещё обсуждали это. Так просто не догадаешься. В 2005 или 2006 году я купил этимологический словарь, оттуда и узнал. При этом украинское название этого мяса, "яловичина", на тот момент продолжило оставаться для меня загадкой.Від «яловий» — безплідний. На м'ясо йшли, як правило, ялові корови, що не приносили телят і, відповідно, не давали молока.

конечно, единичное местоимение в англ. полностью аналогично граммкатегории, охватывающей десятки тысяч слов в литовском, ну даЯ не говорил, что оно полностью аналогично.
и нет, ничего «неодушевленного» в среднем роде нет, так как актант прекрасно выражается дат.п.: Man skaudu = мне больно/ горькоЭто безличная конструкция.