Дело не в том, что старший брат и младший - разными словами, а в том, что обычно в таких языках вообще нет общего слова "брат". За примерами даже далеко ходить не надо: ст. брат в венг. bátya, мл. брат öccs, "просто" брата вообще нет. Аналогично с сестрой. Кроме того, очень часто в подобных языках старший брат = младший брат отца, младший брат = племянник.