По-моему наблюдению, "баба, что стоит у ворот" - либо украинизм, либо что-то глубоко устаревшее.
почему сразу "украинизм"? Я не отрицаю, что могут быть носители, которые как-то с Украиной связаны, но я лично каким боком к Украине?
Вот меня лично "баба, которая стоит у ворот" коробит. С другой стороны "Президент РФ, который принял французского посла" нормально, но оно как бы стиль газетного сообщения, что с него взять, наверное, в своё время с французских lequel, laquelle собезьянничали.
насчёт "глубоко устаревшего" мысль интересная, меня уже обвиняли в том, что я употребляю "устаревший" этический дательный.
Но пардон, я даже не пенсионер, может, оно всё не такое "устаревшее", если носители в самом расцвете сил это используют? Или только в Маа-ааскве эталонный русский, все остальные носители не в счёт?