Author Topic: О немецкой орфографии  (Read 2915 times)

Offline pitonenko

  • Говно форума
  • *
  • Posts: 22260
  • Карма: +610/-6992
  • Gender: Male
    • View Profile
О немецкой орфографии
« on: 09 July 2020, 23:36:43 »
  • 0
  • 0
Немецкого не знаю. Просто впечатление.
В городском парке у нас устроили выставочную аллею, посвященую г. Мытищи во время войны и его героям. Весьма интересно, но я обратил внимание на фото немецкой карты тех времен. Как там назвали наш город. Просто не смог запомнить написание, но семь согласных подряд - это слишком.
Да еще в таком простом слове. Кирилл и Мефодий молодцы, однако.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8177
  • Карма: +1059/-38
    • View Profile
Re: О немецкой орфографии
« Reply #1 on: 09 July 2020, 23:54:18 »
  • 0
  • 0
А вы точно ерша до этого не принимали? Что за слово-то?

Offline pitonenko

  • Говно форума
  • *
  • Posts: 22260
  • Карма: +610/-6992
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: О немецкой орфографии
« Reply #2 on: 10 July 2020, 00:06:21 »
  • 0
  • 0
Кто еще напринимал..
Мой город Мытищи, только по-немецки.
Был бы пьян, запомнил бы, а так нет.
Не могу понять  откуда в середке последнего согласного звука  Т затесалась.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Online bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 3260
  • Карма: +279/-9
    • View Profile
Re: О немецкой орфографии
« Reply #3 on: 10 July 2020, 00:11:31 »
  • 0
  • 0
Кто еще напринимал..
Мой город Мытищи, только по-немецки.
Был бы пьян, запомнил бы, а так нет.
Не могу понять  откуда в середке последнего согласного звука  Т затесалась.
https://de.wikipedia.org/wiki/Mytischtschi

Offline pitonenko

  • Говно форума
  • *
  • Posts: 22260
  • Карма: +610/-6992
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: О немецкой орфографии
« Reply #4 on: 10 July 2020, 00:35:44 »
  • 0
  • 0
Только на карте вторая буква I.
Не читали нацисты википедиев.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32420
  • Карма: +4742/-89
    • View Profile
Re: О немецкой орфографии
« Reply #5 on: 11 July 2020, 13:31:14 »
  • 0
  • 0
Только на карте вторая буква I.
Не читали нацисты википедиев.

Национал-социалисты традиционно для немцев непоследовательно передавали звук, обозначаемый русской буквой «ы», то как y, то как i.
Messerschmidt D.G. Forschungsreise durch Sibirien 1720-1727
“1726. December. Mit Schlitten von Solikamskoi nach Dyrpa Derevna d.23
… Nur waß ihren Nahmen (Woitiak) betrifft, so diesem Volcke von denen Russen also gegeben worden…
Und ist ihr Nahme daß sie sich in ihrer Sprache von alters her bedient, eigentlich Uhd-murt; d.i. Uhdische-leüte; den Murt heißet so viel als homo: dahero Sie auch in ihrer Uhdischen Sprache andere Völker z.e. Russen Ssüytsch-murt; Muhammedische Tataren Bygeer-murt; Czeremißen Poor-murt; it. ein Mannes-bildt Woorgoron-murt, ein Weibßen Kyschna-murt. u.s.w. benennen.”
Там же названия рек Pyssep «Пызеп», но Zeepischka «Сепышка».

Online Чайник777

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 4793
  • Карма: +325/-186
    • View Profile
Re: О немецкой орфографии
« Reply #6 on: 22 August 2024, 12:41:10 »
  • 0
  • 0
Главное чтобы хоть не через ö, ü передавали. А то, кажется, в польских топонимах есть такое что польскому y соответствуют эти гласные в немецком: Bytów - Bütow
« Last Edit: 22 August 2024, 12:47:12 by Чайник777 »
Botho Lukas Chor!!!

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32420
  • Карма: +4742/-89
    • View Profile
Re: О немецкой орфографии
« Reply #7 on: 22 August 2024, 17:04:23 »
  • 0
  • 0
Главное чтобы хоть не через ö, ü передавали. А то, кажется, в польских топонимах есть такое что польскому y соответствуют эти гласные в немецком: Bytów - Bütow
Это какие-то немецкие фичи с умлаутом, славянский [ɨ] немцы в 13-15 вв. передавали через [u], поэтому в первом упоминании 14 в. город записан как Butow.
Ещё ср. старую саксонскую меру мёда die Stürnitze ← в.-луж. styrnace, где [y] тоже уже на немецкой почве.

Offline cetsalcoatle

  • Герой
  • *
  • Posts: 4859
  • Карма: +432/-317
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: О немецкой орфографии
« Reply #8 on: 22 August 2024, 17:24:04 »
  • 0
  • 0
но семь согласных подряд - это слишком.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Llanfairpwllgwyngyll
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama