https://old.computerra.ru/sgolub/471919/То, что русский язык можно легко не понять, становится очевидным, лишь только послушаешь украинскую мову в западэнском диалекте. Мигом осознаешь, что все ранее слышанное в Киеве ли, в Одессе ли — не язык вовсе, а так: меланж из южнорусского суржика. Настоящий украинский язык не более понятен русскому уху, чем чешский, словацкий или польский. Видно, что родственный, но из пяти слов похоже звучат от силы одно-два. Соответственно, все сказанное справедливо и в обратную сторону: западному украинцу понимать русский язык ничуть не проще. Уж поверьте на слово профессиональному филологу.
Я лично вот не нашёл особых отличий львовского украинского от киевского. Кто-нибудь не согласен?
«В Западной Украине небезопасно говорить по-русски!» — это я слышал изо всех агитационных дыр до поездки во Львов. Мои личные впечатления? Про безопасность — вопиющая хрень, которую и обсуждать противно. Сам же факт говорения на русском — некомфортно. Вот как-то так. То есть я заговаривал направо и налево. Люди в возрасте отвечали кое-как с грехом пополам, хотя и было видно за версту, что мучаются, с трудом подбирают нужные слова. Из тех, кто моложе тридцати лет (по крайней мере, из тех двадцатитридцати человек, к кому обращался на улице), по-русски не говорил никто. И не понимал. Честно не понимал, а вовсе не прикидывался, как бы это ни хотелось представить в Москве.
Такого тоже не заметил. Ко мне самому подходили люди моложе 30 и заговаривали на русском. Слышал и посторонние разговоры, как на русском, так и на суржике. Львов обрусел? Впрочем вряд ли. Ведь даже в Европе полно русских. Ещё до эпохи смартфонов, если заблудишься в городе -- то рано или поздно наткнёшься на русских, у которых можно спросить дорогу.
Возьмем, к примеру, Белград, который долгое время оставался моим фаворитом в плане внутреннего комфорта. Я прожил в Белграде около месяца и за это время посетил, кажется, все мыслимые и немыслимые увеселительные заведения, кафе, музеи, парки, супермаркеты и спальные микрорайоны столь близкого мне по духу города. Сами понимаете, никакого сопоставления с двумя днями во Львове быть не может. Меж тем этих двух дней хватило, чтобы фаворит сменился. Почему так случилось? Понятия не имею! И — главное — не хочу даже знать и рационализировать ощущения.
Есть, однако, небольшой нюанс. Невозможно рационализировать дух города — это правда. Зато вполне возможно воспроизвести смысловой контекст, в котором этот дух пробуждается и открывается тебе, казалось бы, на ровном месте.
Где-то через год после того, как я прочитал эту статью в "Компьютерре" я имел возможность поехать в Киев и испытать это всё на себе. Не могу полностью рационализировать, что со мной тогда произошло. Но это был полнейший взрыв мозга. Если кто испытывал любовь с первого взгляда, наверное поймёт меня. Город не просто понравился, а вызывал прямо таки навязчивое чувство, что это мой дом, моё место здесь. Короче, после той поездки начал активно учить украинский и таким макаром попал на Лингвофорум.
Вот, кстати не могу сказать, что мне не понравилась Германия, но желания туда переехать у меня не возникало ни разу. И тут дело даже не в языке, я бы наверное даже в Венгрию переехал бы с большей охотой. Тут что-то неуловимое, из-за чего восточная Европа мне по духу ближе...