Не забывайте, что еще до войны английский мало кто в континентальной Европе знал.
кто вам сказал такую чушь? Все кому было актуально (занимались торговлей и мореплаванием) знали. Просто у языков было функциональное разделение: французский был языком дипломатии и литературы, немецкий науки, а английский коммерции. Так как письменные источники доминируются графоманами, а у торгашей время на вес золота, создается ложное впечатление, что все французский поголовно знали. Просто у знавших французский было больше свободного времени, поэтому оставили больше памятников, чем те, кто деньги зарабатывали.
Вот вам простой пример: язык дипломатии (и соответственно договоров) был французский, но Incoterms — международные правила отгрузки товаров с самого начала были на английском, и аббревиатуры весь мир (в том числе и французы) использует английские: ex works (отгрузка у заводских ворот), FOB (free on board - ответственность и риск переходят на получателя, когда груз пересекает борт корабля) и т.д.