А зачем вам вообще учебники немецкого начального уровня? Вы разве его еще не выучили?
язык невозможно «выучить», можно только аппроксимироваться
Учебники начального уровня мне интересны по нескольким причинам
1) с чисто педагогической точки зрения интересно, какие используют приемы и методики
2) я начал учить немецкий больше 30 лет назад, ещё по советским учебникам. Именно в этом, самом начальном сегменте у меня есть пробелы в разговорном немецком, так как советские учебники не предполагали, что советские дети будут с кем-то говорить по-немецки, скорее читать технические статьи из ГДР со словарем. Я могу, теоретически, сконструировать вопрос «Кто Вы по профессии», но только такие учебники подскажут, как это
естественно спросят немцы. Я никогда бы не дошел до фразы «Was machst du beruflich» сам. Понять — это одно, а вот воспроизводить вопросы
как натив — это нечто другое.
3. Есть вещи, которые элементарно подзабылись за 30 лет. Даже очень элементарные. Например, буква W под влиянием английского (дабл-ю), французского (доблё-ве) или испанского (уве добле) натуральным образом просится быть «доппельт-ве», но она по-немецки просто «ве». Когда-то я это знал, но полностью выветрилось из головы.
4. Есть определенные мелкие грамматические моменты. Например, я рационально знаю, что Швайц всегда с артиклем используется, но никогда не бывает лишним, чтобы тебе ещё повдолбили, что aus DER Schweiz.
5. В хороших учебниках полно лингвострановедческой информации. С большим интересом и удовольствием узнал, что такое Fasching, где находится Matterhorn и т.д.
6. Прослушка, прослушка, прослушка! Её никогда не бывает слишком много, даже элементарных текстов. Всегда есть что-то полезное, особенно это касается новых учебников, где напор на контекстное понимание. Тексты заведомо выше по уровню, чем учебник, учащийся должен выфильтровывать только самые основные факты, остальное для него должно быть белым шумом. Я же слушаю с целью 100% понимания, и тогда эти тексты не такие уже и элементарные, в любом случае не А1.
7. И последний момент, важный для меня. Я довольно педантичный человек. И у меня не будет психологического комфорта, если я буду знать, что у меня была возможность «пройти и забыть» какой-то контент, а я его пропустил. Всегда будет мысль, «а вдруг там было что-то такое»? Вот я сегодня, с удивлением, после 30 лет немецкого, узнал, что слово Bleistift относится только к простым карандашам, а цветные карандаши называют другим словом. Заодно вылезло слово Mine, с которым я познакомился позавчера. Вот так: век живи — век учись.