Чтобы вы не думали, я учебник не бросил, занимаюсь в 7ом юните. Хорошо всё-таки, что начал с нуля повторять, я теперь совсем по-другому воспринимаю мн.ч. Если раньше, в юности, оно мне казалось почти случайным, то теперь видно, что "случайно" (= надо зазубривать наизуть) у вполне определённой, хотя и частотной группы слов. У примерно 80% слов мн.ч. безвариантно. Зато видно, наскольно порочны грамматики, которые с невозмутимым видом преподносят формы вроде Mütter, Töchter, "забывая" при этом объяснить, что эти два слова - единственные слова ж.р., которые мн.ч. образуют умляутом. Т.е. классически представляемое в грамматиках разнообразие мн.ч. скорее иллюзорно: моделей может и быть 6-8, но для каждого конкретного слова выбор только из 2 моделей (часто с сильным намёком в одну или другую сторону), а то и вообще без вариантов.
Второй момент, я стал замечать, что некоторые слова и идиомы отличаются от тех, которые я учил в школе. Тут возможны два варианта: либо учебники в СССР строго следовали норме ГДР, либо сам немецкий язык немного изменился за последние 30 лет. Примеры, слева - то, что я помню, справа - то, что в учебнике:
Apfelsine - Orange
Sporthemd - T-Shirt
Sport treiben - Sport machen
Schi laufen - Ski (sic!) fahren (!!)
Насчёт Schi нашёл, что это написание до сих превалирует в Австрии + вне зависимости от написания Ski/ Schi произношение всё равно "schi".