Тут, мне кажется, подмена понятий. "Равноправие" - это отнюдь не "на каком хочу". В условиях постколониального прошлого это всегда приводит к вытеснению местного языка языком метрополии. Настоящее равноправие - это когда вся страна и теоретически, и практически двуязычна. Это не есть "равноправие", если я приду в условную контору, а мне скажут, что на "хуторянском" меня не обслужат, потому что эта контора "равноправно" выбрала язык метрополии для своего документооборота. Должно быть реальное право быть обслуженным на языке твоего выбора. Вот тогда это - равноправие. отсюда натуральным образом рождаются требования двуязычия ко всем, кто работает с людьми: врачи, прлиция, автосервисы, магазины и т.д.