Я понимаю, что это произошло под англо-нормандским влиянием, но в чем была причина записывать старые английские слова именно так?
Потому-что английский повторяет фонетику и морфологию латинского, в отличии от итальянского/критского
Как по другому записать раннесреднеанглийское произношение [tungə] средствами старофранцузской графики? Разве что toungue, но диграф ou получил широкое распространение после 14 в.
А какие еще примеры подобной французской записи исконных английских слов? Подойдут quench и queen?
То есть о там чисто орфографическое, как в love, come и т.п.?