По Москві голуби, ніби олігофрени,Летять біля мене повз самотніх дворів.Жалюгідні птахи, відлітайте від мене,Або я одягну вас у презерватив!!!
Летять біля мене повз самотніх дворів.
По-моему всё-таки "повз самотні двори".
По поводу ударений: мне самому хочется сказать "голуби́", но словарь всё-таки настаивает на "го́луби". Хотя может как поэтическую вольность первый вариант всё-таки можно допустить.А вот вторую строчку не понимаю. "Летять" у тебя вообще безударное слово? Как-то совсем нехорошо. И "бі́ля ме́не" совсем как-то в ритм не вписывается.
Не знаю украинский, но это нормальная рифма: дворів — презерватив? Почему именно презерватив не спрашиваю, вероятно, художник так видит мир.
Отвечу в стиле Воллигера Менша: вы что, не заходите на ЛФ???
Я же там чётко и ясно написал в теме про рифмы исконных слов с иностранными о постоянном игнорировании данных рифм с сочетанием -ив- в русских и украинских песнях.
А как же словосочетание "повз мене" Вроде не говорят "повз я". =)))
С чего вы решили, что в русском игнорируются? Легко представить себе рифму презерватив — ив (GEN. PL), а вот презерватив — открыв на слух хуже. В связи с этим и был мой вопрос про украинский.
Винительный падеж. Кого, что. Вижу тебя, вижу дворы.
А вы случайно не знаете каких-нибудь известных песен с подобными рифмами???
А ударение в слове "мене" зависит от падежа или же во всех случаях допустимы любые варианты???
Вроде как есть диалекты, в которых говорят "ле́тати", но всё равно режет ухо.
Скористайтесь програмою «Ритм у мені» ( http://www.ritminme.ru/ ).Має такі функції:перевірка ритмічності віршів;визначення віршового розміру;римовники (український та російський);ведення словників користувача;визначення кількості складів у рядку;розмітка римування;перевірка правопису;словники (український та російський);сервіс для роботи з віршами з Інтернету.Сам користуюся і раджу всім.P.S. Не забудьте подякувати її автору гривником.