так какая проблема тогда с переводом spear = рогатина?
РОГАТИНА, и, жін.
1. Холодна зброя у вигляді ножа, насадженого на довгий дерев'яний держак, якою користувалися піші війська у середні віки.
// Мисливська зброя для полювання на ведмедя.
[...]
4. Стародавнє примітивне землеробське знаряддя; соха.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 8, 1977. — Стор. 590.
Мисливський спис подано як вторинне значення.
В українській мові історично кіннотний спис - копия́ (копіє́), піхотний спис - рогатина.
Рогов у рогатины может быть много, а может быть один, дело в форме наконечника, я бы назвал рогатиной lance
Ні, то роздуми в дусі народної етимології. Тим паче, що рогатина завжди була зброєю пішого ратника або мисливця, тому це не lance.
У мисливської рогатини максимум була перекладина для спину настромленої туші звіра. Два роги - то вже рогач/рогачка.
А почему spear «рогатина», там же не fork.
Рогатина насправді подібна протазану, а не вилам.
Рогатина впервые упоминается в Лаврентьевской летописи (1149 год). Как правило, в российской оружиеведческой традиции к рогатинам относят копья, размер пера которых значительно превосходит диаметр втулки наконечника копья. Иногда рогатины снабжались яблоками и особыми перекрестьями, или отрогами, помещавшимися на шейке между пером и втулкой. В XVII веке к трубке, так же как и у копий, начинают крепить железные скобы, служившие для лучшего скрепления оружия с древками.
Рогатина служила орудием боевым и охотничьим. По письменным источникам известно, что боевыми рогатинами вооружались преимущественно пехотинцы, ратники и обозные слуги более бедных дворян и боярских детей.