Французы вроде как прекрасно слышат разницу между двумя русскими [e]. Но зато не слышат [у] и [о]. В слова играли как-то с французом.
Но зато не слышат [у] и [о].
У парижан [e] и [ɛ] - фонемы, да.Поясните.
Что за понос и хамство?
Да, с хамством и поносом тут вообще борются?
Что предлагаете?
Играли мы (русские и другие славяне + один француз) в слова. Как только кто-то произносил изолированно [о], он долго переспрашивал, что это, и повторял за загадавшим часто [у]. Для игры в слова разница критична, на какую букву начинается слово. У славян не было такой проблемы.
Интересно, а на русский (не знаю как у других славян) слух французский закрытый [ o] звучит близко к [ u].https://forvo.com/word/dipl%C3%B4me/
Есть даже минимальные пары eau 'вода' против ou 'или'.
В русском "о" обычно открытый [ɔ], кроме позиции перед мягким согласным. Во французском в конечном открытом слоге произносится закрытый [ o], который русские могут принять за [ u].
Во французском в конечном открытом слоге произносится закрытый [ o], который русские могут принять за [ u].