В ЦСЯ переводе: «Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твоё и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень лёгким; Перес — разделено царство твоё и дано Мидянам и Персам».
Это не «перевод», а
толкование.
Перевод מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין, — он такой: «мина (денежная единица), мина, шекель (тоже денежная единица) и полмины». Иначе говоря, грош тебе цена
Впрочем, это далеко не вся там игра слов. (На игру слов и ваше истолкование опирается.)