Какую пользу можно извлечь из признания собственной ошибки?
Не из признания ошибки! А из собственных понтов: дескать, а хотите, я с этим справлюсь?
Это старая тайваньская карта середины 50-х гг. прошлого века. Восточная пропаганда — дело тонкое
Хулиганская какая карта!
Что она тогда означала? Я уже всматривался: перевод на английский — неправильный. Даже я могу понять, что если 中国 — это «Китай», то 中国自治 — никак не «Соединённые Штаты». Это, скорее, «автономия под протекторатом Китая» — но разве от этого легче? ©