Author Topic: Учим древнегреческий: Урок 3  (Read 18271 times)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #30 on: 11 August 2022, 22:42:55 »
  • 0
  • 0
6.7. ἐν τοῖς τοῦ βίου πόνοις τὸν φίλον γιγνωσκέτω.
По тяготам жизни пусть он узнает друга.
Нет же  :) тут древнегреческие вариации на тему друг познаётся в беде

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #31 on: 11 August 2022, 23:22:55 »
  • 0
  • 0
Ой, почему "по", ведь ἐν - самый узнаваемый предлог. С греческим такое ощущение, что не хватает оперативки, поэтому в любую минуту может вылезти глупость.
"В бедствиях жизни пусть он узнает друга." Так пойдёт?

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #32 on: 11 August 2022, 23:28:50 »
  • 0
  • 0
Ой, почему "по", ведь ἐν - самый узнаваемый предлог. С греческим такое ощущение, что не хватает оперативки, поэтому в любую минуту может вылезти глупость.
"В бедствиях жизни пусть он узнает друга." Так пойдёт?
ну да, в тяготах, лишениях, страданиях - любой подойдет вариант. Опечатки оперативно исправлю

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #33 on: 11 August 2022, 23:30:14 »
  • 0
  • 0
И не узнает, а познает. Тут смысл “get to know”, а не «recognize”

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #34 on: 11 August 2022, 23:41:14 »
  • 0
  • 0
И не узнает, а познает. Тут смысл “get to know”, а не «recognize”
Точно. Смотрю в книгу, вижу фигу. :) Надо русский внести в список языков для изучения.

А в последнем тексте:
κεντεῖ τοὺς βοῦς. οἱ δὲ οὐκέτι μένουσιν...
Здесь οἱ - "которые"? Раз в начале предложения, это может быть как латинское соединительное qui "и они"?

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #35 on: 11 August 2022, 23:58:18 »
  • 0
  • 0
А в последнем тексте:
κεντεῖ τοὺς βοῦς. οἱ δὲ οὐκέτι μένουσιν...
Здесь οἱ - "которые"? Раз в начале предложения, это может быть как латинское соединительное qui "и они"?
тут в принципе как «они», или по-русски «а те…». артикль же и был местоимением 3го лица пока его не пересобачили в пост-гомеровскую эпоху. Употребление в таких предложениях - реликт старого употребления

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #36 on: 12 August 2022, 00:18:48 »
  • 0
  • 0
Спасибо!

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #37 on: 12 August 2022, 02:08:23 »
  • 0
  • 0
9.6 αἴρ → αἶρ, ἐκφέρ → ἔκφερ, если это действительно императивы
  :o какие же императивы, если предложение начинается "невозможно"?

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #38 on: 12 August 2022, 12:13:55 »
  • 0
  • 0
Ой, ошибся. Это из 9.5.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #39 on: 12 August 2022, 13:51:11 »
  • 0
  • 0
Ой, ошибся. Это из 9.5.
исправил, спасибо, что заметили  :drink

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #40 on: 18 August 2022, 01:17:38 »
  • 0
  • 0
Упражнение 11: ShowHide

1. ὁ πόλεμος τοῖς ἀνθρώποις χαλεποὺς πόνους καὶ δεινοὺς κινδύνους φέρει.
Война несёт людям тяжёлые страдания и ужасные опасности.
2. οἱ πολέμιοι ἐκ τῶν ἀγρῶν τοὺς καρποὺς φέρουσι καὶ τοὺς χρηστοὺς βοῦς ἄγουσιν.
Враги из полей несут урожай и гонят полезных быков.
3. τὸν ἥλιον λέγουσιν τοῦ οὐρανοῦ ὀφθαλμόν.
Солнце называют глазом неба.
4. ὁ θάνατος πολλάκις δίκαιον καὶ ἀγαθὸν ἄνθρωπον φαίνει.
Смерть часто показывает справедливых и хороших людей.
Это в смысле «смерть часто показывает справедливость и доброту людей»? Типа прилагательное эквивалентно придаточному предложению?
5. οἱ ἐσθλοὶ γεωργοὶ κοινοὺς πολεμίους τοὺς πλουσίους ἔχουσιν.
Славные земледельцы считают богачей общими врагами.
6. ὁ ἰατρὸς σὺν τοῖς ἑταίροις τῷ θεῷ ταῦρον θύει.
Врач вместе со спутниками приносит богу в жертву быка.
7. τὸν κύριον τοῖς δούλοις πολέμιον λέγομεν.
Мы говорим, что господин ― враг рабам.
8. οἱ θεοὶ τῷ στρατηγῷ πιστοὺς συμμάχους πέμπουσιν.
Боги посылают полководцу верных союзников.
9. τὸν ὕπνον οἱ φιλόσοφοι ἀδελφὸν τοῦ δεινοῦ θανάτου λέγουσιν.
Философы говорят, что сон ― брат страшной смерти.
10. οἱ σύμμαχοι τῷ ἡμετέρῷ δήμῳ τὸν τῶν πολεμίων στρατὸν ἀγγελλόντων.
Пусть союзники сообщат нашему народу о вражеском войске.
11. οἱ πολέμιοι φθείρουσι τοὺς τῶν ἡμετέρων γεωργῶν ἀρότους.
Враги опустошают пашни наших земледельцев.
12. ὦ κύριε, γίγνωσκε τοὺς χρηστοὺς δούλους.
О господин, узнай полезных рабов.
13. οἱ ἡμέτεροι δοῦλοι θηρευόντων τοὺς ἀγρίους ἵππους.
Пусть наши рабы охотятся на диких лошадей.

Упражнение 12: ShowHide

1. Не доверяйте, афинцы, словам врагов!
μὴ πιστεύετε, ὦ Ἀθηναῖοι, τοῖς τῶν πολεμίων λόγοις.
2. Пусть афинский народ познает страдания наших землепашцев.
ὁ Ἀθηναῖος δῆμος γιγνωσκέτω τοὺς τῶν ἡμετέρων γεωργῶν πόνους.
3. Мыслители называют смерть целителем страданий.
οἱ φιλόσοφοι τὸν θάνατον τῶν πόνων ἰατρὸν λέγουσιν.
4. Познайте характер наших землеробов.
γιγνώσκετε τὸν τῶν ἡμετέρων γεωργῶν τρόπον.
5. Не восхищайся богатством господина.
μή θαύμαζε τὸν τοῦ κυρίου πλοῦτον.
6. Наши полководцы ведут бравых союзников на войну.
οἱ ἡμέτεροι στρατηγοὶ τοὺς ἐσθλοὺς συμμάχους πρὸς τὸν πόλεμον ἄγουσιν.
7. Смерть прощает (= отпускает) наши страдания.
ὁ θάνατος τοὺς ἡμετέρους πόνους λείπει.

Упражнение 13: ShowHide

ὁ ἡμέτερος στρατηγός
τοῦ ἡμετέρου στρατηγοῦ
τῷ ἡμετέρῳ στρατηγῷ
τὸν ἡμέτερον στρατηγόν
ὦ ἡμέτερε στρατηγέ

οἱ ἡμέτεροι στρατηγοί
τῶν ἡμετέρων στρατηγῶν
τοῖς ἡμετέροις στρατηγοῖς
τοὺς ἡμετέρους στρατηγούς
ὦ ἡμέτεροι στρατηγοί

ὁ πιστὸς ἑταῖρος
τοῦ πιστοῦ ἑταίρου
τῷ πιστῷ ἑταίρῳ
τὸν πιστὸν ἑταῖρον
ὦ πιστὲ ἑταῖρε

οἱ πιστοὶ ἑταῖροι
τῶν πιστῶν ἑταίρων
τοῖς πιστοῖς ἑταίροις
τοὺς πιστοὺς ἑταίρους
ὦ πιστοὶ ἑταῖροι

Упражнение 14: ShowHide

1. Господин спешит на поле.
ὁ δεσπότης πρὸς τὸν ἀγρὸν σπεύδει.
2. Он смотрит на поле и говорит· "Так много камней на поле! Невозможно пахать".
πρὸς τὸν ἀγρὸν βλέπει καὶ λέγει, «τοσοῦτοι λίθοι εἰσὶν ἐν τῷ ἀγρῷ! οὐ δυνατόν ἐστιν ἀροῦν.»
3. "Иди сюда, раб, и выноси камни с поляю"
«ἐλθὲ δεῦρο, ὦ δοῦλε, καὶ ἔκφερε τοὺς λίθους ἐκ τοῦ ἀρότου.»
4. Но раб говорит· "Невозможно вынести столько камней с поля. Так что сам (=ты) помоги!".
ὁ δὲ δοῦλος λέγει, «οὺ δυνατόν ἐστι τοσούτους λίθυος ἐκ τοῦ ἀρότου ἐκφέρειν. σὺ οὖν συλλάμβανε!


Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #41 on: 19 August 2022, 01:25:10 »
  • 0
  • 0
Упражнение 11
2. οἱ πολέμιοι ἐκ τῶν ἀγρῶν τοὺς καρποὺς φέρουσι καὶ τοὺς χρηστοὺς βοῦς ἄγουσιν.
Враги из полей несут урожай и гонят полезных быков.
ἄγουσιν - ведут, гонят - ἐλαύνουσιν
Quote
4. ὁ θάνατος πολλάκις δίκαιον καὶ ἀγαθὸν ἄνθρωπον φαίνει.
Смерть часто показывает справедливых и хороших людей.
Это в смысле «смерть часто показывает справедливость и доброту людей»? Типа прилагательное эквивалентно придаточному предложению?
Да, тут аккузативный оборот с опущенным инфинитивом εἶναι, мало чем от соответствующего в латыни отличается. Составители упражнений почему-то решили, что тут всё интуитивно понятно и объяснять необязательно.

Имеем: смерть часто показывает (кого?) человека (каким?) добрым и справедливым. Смысл такой, что при смерти человек проявляет в себе самое лучшее.
« Last Edit: 19 August 2022, 01:27:08 by Gaeilgeoir »

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #42 on: 19 August 2022, 01:39:01 »
  • 0
  • 0
Упражнение 12

7. Смерть прощает (= отпускает) наши страдания.
ὁ θάνατος τοὺς ἡμετέρους πόνους λείπει.
λείπειν - это оставлять (за собой), отказываться от чего-то. А тут смысл другой, глагол λύειν -отпускать, отвязывать, спускать с цепи и т.д.

Больше ошибок не нашёл (ну кроме стилистики, что вы в 14ом упражнении "поле" переводили как ἄροτος - но это дело вкуса), как-то аж подозрительно  ;D

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1438
  • Карма: +424/-16
    • View Profile
Re: Учим древнегреческий: Урок 3
« Reply #43 on: 23 August 2022, 23:39:57 »
  • 0
  • 0
Работа над ошибками: ShowHide

11.2. οἱ πολέμιοι ἐκ τῶν ἀγρῶν τοὺς καρποὺς φέρουσι καὶ τοὺς χρηστοὺς βοῦς ἄγουσιν.
Враги из полей несут урожай и ведут полезных быков.
11.4. ὁ θάνατος πολλάκις δίκαιον καὶ ἀγαθὸν ἄνθρωπον φαίνει.
Смерть часто показывает человека справедливым и добрым.
12.7. Смерть прощает (= отпускает) наши страдания.
ὁ θάνατος τοὺς ἡμετέρους πόνους λύει.