Фантаст, у тех русскоязычных, кто с детства живет в Украине, учил украинский в школе (даже, если другие предметы были на русском), украинский язык несравнимо качественнее Гугл-транслейта. Это неполные билингвы, которые автоматически владеют украинским, а не переводят на него. Разумеется, владеют слабее, чем русским, и первый язык оказывает влияние на второй, потому их украинский отличается от украинского украиноязычных, близок к литнорме (потому близок и к УЯ украиноязычных, прежде всего, Полтавской и Сумской областей) и несет в себе черты интерференции современного русского. Тем не менее, это не Гугл-транслейт и в помине. Бывают грубые ошибки, но они не на каждом шагу. А "пiдлога Украiни" - это как раз либо Гугл-транслейт, либо тот, кто реально не русско-украинский билингв, потому что таковой подобную ошибку никак не совершит.