Author Topic: Українська мова. Абетка/Украи́нский язык. Алфавит  (Read 3339 times)

Offline cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5309
  • Карма: +487/-322
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Украи́нские названия букв по возможности дублируются русскими буквами и словами. Если в МФА указано больше одного варианта - это аллофоны и позиционные варианты.

БукваНазваниеМФА
А аа/ɑ/, /ɐ/
Б б   бе/бэ/b/
В в    ве/вэ/ʋ/, /w/, /ʍ/, /u̯/
Г г    ге1/ɣ/, /ɦ/
Ґ ґ   ґе/гэ/g/
Д д    де/лэ/d/
Е е   е/э/ɛ/, /e/
Є є    є/йэ/je/, /ʲe/
Ж ж    же/жэ/ʒ/
З з   зе/зэ/z/
И и    и2/ɪ/
І і   і/и/i/, /ʲi/, /ɪ/, /ʲɪ/
Ї ї   ї/йи/ji/, /jɪ/
Й й    і коротке/и краткое/j/, /i̯/
К к    ка/ка/k/
Л л    ел/эл/l/
М м    ем/эм/m/
Н н    ен/эн/n/
О о    о/о/ɔ/, /o/
П п    пе/пэ/p/
Р р    ер/эр/r/
С с    ес/эс/s/
Т т    те/тэ/t/
У у    у/у/u/, /ʊ/
Ф ф    еф/эф/f/
Х х    ха/ха/x/
Ц ц    це/цэ/t͡s/
Ч ч    че3/t͡ʃ/
Ш ш    ша/ша/ʃ/
Щ щ    ща4/ʃt͡ʃ/
Ь ь   знак м’якшення/мягкий знак/ʲ/
Ю ю    ю/ю/jʊ/, /ʲʊ/
Я я    я/я/jɐ/, /ʲɐ/

1. Произносится как звонкая "х".
2. Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда верхнего подъёма. Русское "и" - гласный переднего ряда, "ы" - гласный среднего ряда.
Украи́нское "и" занимает промежуточное положение.
3. Твёрдый звук, аффриката т͡ш, в русском похожий звук в слове "лучше".
4. Твёрдый звук, аффриката шт͡ш, перед гласной "і" произносится как щ͡ч.

Ещё в украи́нском языке есть аффрикаты /d͡z/ (д͡з),  /d͡zʲ/ (д͡з'),  /t͡sʲ/ (ц'),  /d͡ʒ/ (д͡ж), для них отдельных нет букв, в литературном русском языке их нет, но в беглой речи можно услышать д͡з - "отзываться" и д͡ж - "джунгли", д͡з' и ц' не услышать ни при каких обстоятельствах.
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2598
  • Карма: +504/-14
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
"І коротке" - ніде не бачив і не чув. У школі звали "йот".
"Знак м'якшення" - недолуга реформа 2019-го року повернула назву "м'який знак". Якщо мені не зраджує пам'ять.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4622
  • Карма: +556/-157
  • Gender: Male
    • View Profile
DarkMax, а ґ в яких випадках вживається?
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2598
  • Карма: +504/-14
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
DarkMax, а ґ в яких випадках вживається?
За старою редакцією лише в низці давніх запозичень і буквально в лічених питомих словах. У новій редакції дозволили в іменах іноземців. Причому звертаю увагу, що та низка слів переважно має етимологічне k: ґніт < knot, ґава < кава, ґрати < крати/kraty тощо.
Quote
Літера ґ передає на письмі задньоязиковий зімкнений приголосний як в українських словах, так і в давнозапозичених і зукраїнізованих: аґрус, ґава, ґазда, ґандж, ґанок, ґатунок, ґвалт, ґвалтувати, ґеґати, ґедзь, ґелґотати, ґерґотати, ґерґотіти, ґиґнути, ґирлиґа, ґлей, ґніт (у лампі), ґоґель-моґель, ґрасувати, ґрати (іменник), ґратчастий, ґречний, ґринджоли, ґрунт, ґудзик, ґуля, джиґун, дзиґа, дзиґлик тощо та похідні від них, а також у прізвищах Ґалаґан, Ґудзь і под.
Цитую § 15 старої редакції Правопису.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4622
  • Карма: +556/-157
  • Gender: Male
    • View Profile
Мерсі! До речі, давно хочу з'ясувати: галаган — це монета?
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Solowhoff

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 3725
  • Карма: +844/-36
  • Gender: Male
    • View Profile
Мерсі! До речі, давно хочу з'ясувати: галаган — це монета?
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D2%90%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D2%91%D0%B0%D0%BD
«Вы, Великий Рыжий Кот Ра, воплощение справедливости, покровитель вождей и святой дух. Вы действительно Великий Кот».

"Тая птаха пострашніше байрактара,
баб із неба буде оплодотворять.
І всі діти будуть схожі на Бандеру,
і не зможуть по-кацапськи розмовлять."

хорошого росіянина не видно у тепловізор

Весна прийшла,сади зелені,
Коти @буться,мов скажені,
Собаки з цепу позривались,
Неначе зроду не @бались!
@беться вош,@беться гнида,
@беться баба Степанида...
@беться вся честнАя Русь!
Лиш я вже зовсім не @бусь!

Ситий по горло праведний гнів!
Вчора був людиною — сьогодні озвірів!
Калічив себе праведний гнів!
Якщо боги це дозволили, я вб'ю всіх богів!

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2598
  • Карма: +504/-14
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Мерсі! До речі, давно хочу з'ясувати: галаган — це монета?
Ґалаґа́н, -на, м.
1) Искра, головня. Ще ж не згасло ґалаґаном козацькеє сонце. К. Досв. 219.
2) Большой мѣдный горшокъ. Желех.
3) Старинная мѣдная монета въ 4 крейцера. ЕЗ. V. 91. Вообще мѣдная монета. У Марка тілько грошей, шо ним ліку не знати: два слупа золота, два слупа деяментів, а три срібла, а ціла гора ґалаґанів. Драг. 331.
4) Икра изъ бѣлой рыбы. Поп. 102.
5) Поплавокъ въ рыболовныхъ сѣтяхъ. Браун. 9 и 10. Вас. 186. МУЕ. I. 45.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 346.
ГАЛАГА́Н, а, чол.
1. Головатий півень з голою шиєю. Бабин півень, горлатий галаган, злетів на тин і кукурікнув (Олесь Донченко, VI, 1957, 30);  * У порівняннях. Мов півень отой галаган, від хати до хати бігав [отець Нокентій] (Юрій Збанацький, Єдина, 1959, 130).
2. діал. Поплавок на великій рибальській сіті. Од кілка до кілка висіли разками здорові поплавки, що звуться галаганами, пороблені з легкого сухого дерева (Нечуй-Левицький, II, 1956, 221).
3. діал. Старовинна мідна монета, а також мідна монета взагалі. Галаган маю в хустині зав'язаний, булок повні пазухи та й цукру добру байду (Василь Стефаник, III, 1954, 41).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 18.
Про букву Ї.
« Last Edit: 21 July 2022, 14:24:33 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Leo

  • Posts: 21169
  • Карма: +701/-3648
    • View Profile
Надо общевосточнославянский алфавит придумать . Один для всех востславов, одинаковые звуки одинаковыми буквами

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +325/-1391
    • View Profile
Откуда тырите описание?

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32353
  • Карма: +4460/-426
    • View Profile
Надо общевосточнославянский алфавит придумать . Один для всех востславов, одинаковые звуки одинаковыми буквами
вряд ли хорошая идея, тогда этимологически идентичные слова будут записываться разными буквами, из-за отсутствия всеобщего смягчения в украинском

Offline Leo

  • Posts: 21169
  • Карма: +701/-3648
    • View Profile
вряд ли хорошая идея, тогда этимологически идентичные слова будут записываться разными буквами, из-за отсутствия всеобщего смягчения в украинском
ну это во многих родственных языках так. большинству населения этимология не важна

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2598
  • Карма: +504/-14
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Надо общевосточнославянский алфавит придумать . Один для всех востславов, одинаковые звуки одинаковыми буквами
Дурість. Для розуміння потрібне навпаки єдине написання при різному читанні.
Откуда тырите описание?
Слів? Зі словників, які вважаю каноном: СУМ-11 і Словар Грінченка. Словники доби українізації не поважаю. Тоді часто слова брали не з ужитку, а вигадували самі.
« Last Edit: 22 July 2022, 08:54:33 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2598
  • Карма: +504/-14
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Приклад різниці між /ʲi/ та /ʲɪ/:
"Синій (синь-ий) автомобіль" та у "синій (синь-ій) сукні". Але українська орфоепія давно мертва.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4622
  • Карма: +556/-157
  • Gender: Male
    • View Profile
Дурість. Для розуміння потрібне навпаки єдине написання при різному читанні.
:up:
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline repl2

  • Свинопес
  • Постоялец
  • *
  • Posts: 418
  • Карма: +14/-44
  • Gender: Male
    • View Profile
    • As to surviving of the Crimean Tatar nation...
Словники доби українізації не поважаю. Тоді часто слова брали не з ужитку, а вигадували самі.
Почему у малоросов тах полыхает от харьковского правописания?!


недолуга реформа 2019-го року
Тоді часто слова брали не з ужитку, а вигадували самі.
Придумывали сами украинцы не спрашивая "страшего брата". Поэтому у малоросов полыхает и от харьковского правописания и от реформы-2019.
Тогда например заимствовали слова из языка оригинала, сравнивали несколько языков. В идеальном с т.з. DarkMax сталинском правописании единственным языком заимствования был русский, т.е. к русскому слову присобачивали "правило девятки" и получали "украинское". "Правило девятки" тоже не имеет отношения к разговорной практике: просто кто-то в один прекрасный момент его высосал из пальца, но тут DarkMax за него почему-то жопку свою надценную рвёт...
« Last Edit: 23 July 2022, 01:26:12 by repl2 »
Vive le capitalisme!
Vive la mondialisation!