Я раньше тоже думал что в оригинале есть какие-то архиважные нюансы, которые теряются при переводе.
На практике такое может произойти только при переводе поэзии и каламбуров.
Я тут другое вижу: люди, которые учать
только из-за аниме, не достигают никаких серьёзных результатов, поэтому проще не разбазаривать время впустую и смотреть в дубляже/ с титрами. А если люди учать по другим причинам + аниме в нагрузку - ради бога, есть куча куда более бесполезных языков, как датский например