Параллели есть, но не всегда легко догадаться, если не знать истории языка, что veal это le viande de veau.
Да я думаю, что носитель английского быстро усвоит, что если телятина - это veal, то veau - это теленок, ну то есть здесь очевидная связь, равно как и porc, mouton и т.п. Там ведь в принципе хватает романо-германских пар со схожей семантикой: например, to continue - to go on, to start - to begin.