А "мы́ша" в именительном падеже женского рода -- это всё-таки скорее украинизм.
200 лет назад слово «тень» было мужского рода и относилось ко 2 слонению, а слово «лосось» — женского, и соотв. 3 склонения.
«Лосось» в смысле «еда»?
В английском вообще курица как птица — hen, а как еда — chicken.
Так и в русском есть корова и говядина
Это очевидным образом неправильно. курица как птица - это "chicken", а мясо ее правильно называется poultry, которое как и все названия мяс в английском - из французского. А то, что немытые американе не знают собственного языка - это не новость.hen - это несушка, это вообще из другой оперы, это как ewe или bitch против гендерно-нейтральных sheep и dog