Насчёт "стоит - не стоит" я вам не отвечу, это очень индивидуально. Я за последние пару дней полистал, чего есть почитать: мне стоит, намного интереснее (для меня) чем вся романоязычная литература вместе взятая.
С современным исландским много общего, но и есть куча мелочей, которые отличаются. Это если о письменном языке. Фонетика изменилась до неузнаваемости, просто исландцы сохраняют орфографию, тем создавая иллюзию, что язык мало изменился. Например, á как и написание подсказывает, в др.-исл. значило долгую "а", а в современном языке за этим написанием скрывается дифтонг "ау". И так практически со всеми гласными. Т.е. читать по правилам др.-исл. намного интуитивнее. Так как меня современные исландцы мало интересуют, я не вижу профита учить 100500 правил чтения современного исландского, а на др.-исл. я уже могу читать, так как в принципе 1 буква = 1 звук и всё более менее понятно, если вы знакомы с немецко-скандинавской логикой обозначения гласных.
С чего начать. Я тут качнул учебники, ситуация такая: Стеблин-Каменский, наверное, - единственное, что есть по-русски, но и он, и Свит, и Гордон - это всё не учебники, а очерки грамматики + хрестоматия. Некоторые могут учится таким способом, но это немного хардкор.
Чэпман - это уже учебник, но меня такие учебники только бесят. Это из серии, где грамматика подаётся бессистемно, в час по чайной ложке. "Вот окончание род. п. м.р. сильного склонения прилагательных - Х, а вот окончание 2го лица ед. ч. прош. времени глаголов 2 слабого спряжения - У". Это ж с ума можно сойти, если пытаться по такому учиться. Самый нормальный учебник, который мне попадался, это в сети:
здесь оригинал (составлен исландцем на английском):
https://notendur.hi.is/haukurth/norse/olessons/lessons.html (9 уроков). Там весьма неплохо, как введение, но слишком много воды, так как он вынужден англичанам объяснять, что такое дательный падеж или винительный.
Вот здесь перевод и адаптация того же, но на русский:
https://norse.ulver.com/les/index.html Но только первых 6 уроков.
Можно пройти этот миникурс, а потом пытаться грызть Чапмана. Уроки Чапмана Квас начал переводить на лифчике, но потом бросил, там есть 9 уроков.