просто "река" не является общеизвестной
Bohatta Provoditah štobi не Langeiz, бедный štobi, а не варгастайз.
тартуский переводчег перевёл как "Богатых провожают, чтобы не упали, бедных, чтобы не украли." Молодцы мудрецы! Эдак скоро oigevutta paistanetta начнут правильно переводить.
Молодцы мудрецы! Эдак скоро oigevutta paistanetta начнут правильно переводить.
Rokka — это суп-пюре или густая уха.
Вы перехвалили мудрецов из Тарту Rokka Ruočissa ropottau, kala kiehu Karielašša их юберзетцер перевёл как «Рак в Швеции бушует, рыба кипит в Карелии».
Меня больше волнует как karielakši будет лохикейтто?
а почему инессив для Швеции -сса а для Карелии -шша?
гармония согласных