Total Members Voted: 8
+1. Хотя даже на втором курсе учила, но придуманные слова каждый раз обескураживают.
Hornjoserbšćina wobsteji resp. wobsteješe z wjacorych dialektow, kotrež so zdźěla chětro wot so rozeznawachu. Nimo hłowneju narěčow, z kotrejuž je so dźensniša spisowna rěč do dalokeje měry wuwiła (Katolska a Budyska narěč) běchu to po Hincu Šewcu Kulowska narěč sewjernje poprawneho katolskeho dialekta, Holanska narěč wuchodnje njeje mjez Wulkimi Zdźarami a Delnim Wujězdom, Wuchodna holanska narěč zady Delnjeho Wujězda přez Klětno a Chrjebju hač do Nisčanskeje kónčiny, mjeztym wotemrěta Lubijska narěč na juhowuchodźe a Wóslinčanska narěč zapadnje Kulowskeje. Wyše Budestec mějachu runje tak wosebity dialekt, kotryž so druhdy jako Horinska narěč mjenowaše.Wšě narěče na sewjeru runje naličenych (Złokomorowska, Wojerowska, Sprjejčanska, Slepjanska, Wochožanska a Mužakowska narěč) njesłušeja po linguistiskich aspektach hižo do sameje hornjoserbšćiny, ale tworja přechodne dialekty mjez hornjo- a delnjoserbšćinu.
где придуманные?
Письменный болгарский понятен без изучения на лингвистические темы. А чехи придумали кучу каких-то новых слов.
Письменный болгарский понятен без изучения на лингвистические темы.
Зато обычная речь непонятна. Подозреваю, что из-за кучи специфической балканской лексики и грамматики.
А чехи придумали кучу каких-то новых слов.
придуманные слова каждый раз обескураживают.
Если вы про кальки, то их и в русском хватает. Например, Ent-wickl-ung - раз-ви-тие.
Болгарские и македонские газетки на раз читаются. Доклады тоже понятны, если не тараторят по бумажке.
Получилось так, что смотрел "Зубастиков" на английском с болгарскими субтитрами. Давно над моим мозгом так не издевались. Устный английский у меня, конечно, хромает, но все равно он понятен существенно лучше. Слишком уж разная лексика.
Плюс к этому кальки с немецкого вроде vlak «поезд», výlet «экскурсия».
Для анекдотов нужен Эля с комментариями.
по болгарски тоже влак