Вот учили меня когда-то в школе писать сочинения на русском языке.
Про стилистику рассказывали. Про масло масляное. Про недопустимость повторов. Ну и прочую шлаемотину...
Так вот, всё это какбэ хорошо для флективных языков. Для немецкого там, из которого стилистически вся великая русская литература выросла; для аглицкого. Про френч не знаю - недостаточно владею языком чтобы худлит читать.
Но есть же ещё языки агглютинативные, у которых лексика аж прям свинчивается из одинаковых словес, густо замешаных на не менее одинаковых падежных окончаниях...
ilmakehäilmapainessä! Sähkölennätinvirkamiehellä! Eläkeputkellejoutunut!
Вот какая тут к лешему стилистика?